Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
levin apparteneva a queste ultime persone.
Левин принадлежал к таким людям.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
storicamente la gente di colore apparteneva ai bianchi.
Исторически темнокожее население страны много веков находилось во владении более светлокожего.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
il castello all’epoca apparteneva alle residenze nobiliari più famose.
Замок в то время относился к известным аристократическим резиденциям.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare.
Что касается судна, то оно принадлежало беднякам, которые работали в море.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
egli ora ascoltava svijazskij e chljustov, maresciallo di un altro distretto, che apparteneva al loro partito.
Он теперь слушал Свияжского и Хлюстова, предводителя другого уезда, принадлежащего к их партии.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
affari, che in precedenza apparteneva esclusivamente alla competenza interna dello stato, nel frattempo ha acquisito un carattere internazionale.
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
nella cerchia delle persone a cui apparteneva sergej ivanovic, in quel momento non si scriveva altro che della guerra serba.
В среде людей, к которым принадлежал Сергей Иванович, в это время ни о чем другом не говорили и не писали, как о славянском вопросе и сербской войне.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
e, saputo che apparteneva alla giurisdizione di erode, lo mandò da erode che in quei giorni si trovava anch'egli a gerusalemme
И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
contro di lui congiurò baasa figlio di achia, della casa di issacar, e lo assassinò in ghibbeton che apparteneva ai filistei, mentre nadàb e tutto israele assediavano ghibbeton
И сделал против него заговор Вааса, сын Ахии, из дома Иссахарова, и убил его Вааса при Гавафоне Филистимском, когда Нават и все Израильтяне осаждали Гавафон:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
golenišcev, allora, apparteneva al partito liberale; era uscito dal corpo con un grado civile, ma non era mai stato impiegato in alcun posto.
Голенищев в корпусе принадлежал к либеральной партии, из корпуса вышел гражданским чином и нигде не служил.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
accanto all’edificio si trova un piccolo parco adiacente con ponti e laghetti che è quanto rimane del grande giardino giapponese originale che apparteneva all’albergo.
К зданию прилегает небольшой парк с мостиками и озерами, оставшийся от первоначального большого японского сада, принадлежащего отелю.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
gli uni, a cui apparteneva katavasov, vedevano nella parte contraria una denuncia vile e un inganno; gli altri, una ragazzata e una mancanza di rispetto verso le autorità.
Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлый донос и обман; другие -- мальчишество и неуважение к авторитетам.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare. l' ho danneggiata perché li inseguiva un tiranno che l'avrebbe presa con la forza.
Корабль - он принадлежал бедным людям, промышлявшим на море; я захотел испортить его потому, что позади их был царь, который насильно захватывал все корабли.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
il re d'egitto non uscì più dal suo paese, perché il re di babilonia, dal torrente di egitto sino al fiume eufrate, aveva conquistato quanto una volta apparteneva al re d'egitto
Царь Египетский не выходил более из земли своей, потому что взял царь Вавилонский все, от потока Египетского до реки Евфрата, что принадлежало царюЕгипетскому.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chi, involontariamente, uccide un credente, affranchi uno schiavo credente e versi alla famiglia [della vittima] il prezzo del sangue, a meno che essa non vi rinunci caritatevolmente. se il morto, seppur credente, apparteneva a gente vostra nemica, venga affrancato uno schiavo credente.
А если он [убитый по ошибке] (являлся) из народа, между которым и вами (есть) договор [если убитый являлся неверующим в рамках договора или же находился под защитой верующих], то (искуплением в таком случае явится) (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], и освобождение верующего раба.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество: