Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e li guidammo sulla retta via,
her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e [guidammo] zaccaria, giovanni, gesù ed elia.
zekeriya'yı, yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı da (hidayete eriştirdik.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e [guidammo] ismaele, eliseo, giona e lot.
ona İshak'ı, yakub'u bağışladık, her birini doğru yola eriştirdik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli demmo isacco e giacobbe, e li guidammo entrambi.
biz o'na İshak ve (İshak'ın oğlu) yakub'u da armağan ettik; hepsini de doğru yola ilettik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
guidammo i thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida.
semud milletine, doğru yolu göstermiştik, ama onlar körlüğü, doğru yolda gitmeye tercih ettiler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e [guidammo] zaccaria, giovanni, gesù ed elia. era tutta gente del bene.
ona İshak'ı, yakub'u bağışladık, her birini doğru yola eriştirdik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salvammo lui e lot e [li guidammo] verso una terra che colmammo di benedizione per i popoli.
biz onu da lût'u da kurtarıp içinde âlemlere bereketler sakladığımız toprağa ulaştırdık.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e [guidammo] ismaele, eliseo, giona e lot. concedemmo a tutti loro eccellenza sugli uomini.
İsma'il'e, el-yesa'a, yunus'a ve lut'a da (yol gösterdik), hepsini alemlere üstün kıldık.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
guidammo i thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida. la folgore del castigo umiliante li colpì per quel che si erano meritati.
semud'aysa doğru yolu gösterdik de onlar, körlüğü, hidayetten üstün görüp sevdiler, onları da, kazandıklarına karşılık aşağılatıcı bir azabın gelip çatıvermesiyle helak ettim.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e in precedenza guidammo noè; tra i suoi discendenti [guidammo]: davide, salomone, giobbe, giuseppe, mosè e aronne.
daha önce de nuh'a ve onun soyundan davud'a, süleyman'a, eyyub'a, yusuf'a, musa'ya ve harun'a da yol gösterdik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e in precedenza guidammo noè; tra i suoi discendenti [guidammo]: davide, salomone, giobbe, giuseppe, mosè e aronne. così noi ricompensiamo quelli che fanno il bene.
daha önce de nuh'u ve o'nun soyundan davud'u, süleyman'ı, eyyub'u, yusuf'u, musa'yı ve harun'u doğru yola iletmiştik; biz iyi davrananları işte böyle mükafatlandırırız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :