Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de quo ortus est nun qui habuit filium iosu
sy seun was nun, sy seun josua.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe
en arpagsad was die vader van selag, en selag van heber.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
naasson quoque genuit salma de quo ortus est boe
en nagson was die vader van salma, en salma van boas;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntu
loof die here, al sy werke, op al die plekke van sy heerskappy! loof die here, o my siel!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa
sy seun was joram; sy seun was ahásia; sy seun was joas;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu
en nasies sal trek na jou lig, en konings na jou stralende opgang.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostra
my dae is soos 'n skaduwee wat lank geword het, en ek, soos die plante verdor ek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filii saphatia filii athil filii phocereth qui erat ortus ex sabaim filio amo
die kinders van sefátja, die kinders van hattil, die kinders van pogéret-hassebáim, die kinders van amon--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et mosa genuit baana cuius filius fuit rapha de quo ortus est elasa qui genuit ase
en mosa was die vader van bínea; sy seun was rafa; sy seun was eleása; sy seun was asel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru
die seuns van manasse: van magir die geslag van die magiriete. en magir was die vader van gílead; van gílead die geslag van die gileadiete.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at vero ex madian ortus est epha et opher et enoch et abida et eldaa omnes hii filii cetthura
en die seuns van mídian was: efa en efer en henog en abída en eldaä. hulle almal was seuns van ketúra.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius beria eo quod in malis domus eius ortus esse
daarna het hy by sy vrou ingegaan, en sy het swanger geword en 'n seun gebaar; en hy het hom bería genoem, omdat dit tydens 'n onheil in sy huis gebeur het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu
toe staan farao in die nag op, hy en al sy dienaars en al die egiptenaars, en daar was 'n groot gejammer in egipte, want daar was geen huis waar geen dooie in was nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ahias filius achitob fratris ichabod filii finees qui ortus fuerat ex heli sacerdote domini in silo portabat ephod sed et populus ignorabat quod isset ionatha
en ahía, die seun van ahítub, die broer van ikabod, die seun van pínehas, die seun van eli, die priester van die here in silo, het die skouerkleed gedra. maar die manskappe het nie geweet dat jónatan weggegaan het nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver
en met sonop het god 'n gloeiende oostewind beskik; en toe die son op die hoof van jona steek, het hy magteloos geword en gewens dat hy mag sterwe, en gesê: dit is vir my beter om te sterwe as om te lewe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :