Você procurou por: ortus (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

ortus

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

de quo ortus est nun qui habuit filium iosu

Africâner

sy seun was nun, sy seun josua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe

Africâner

en arpagsad was die vader van selag, en selag van heber.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

naasson quoque genuit salma de quo ortus est boe

Africâner

en nagson was die vader van salma, en salma van boas;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntu

Africâner

loof die here, al sy werke, op al die plekke van sy heerskappy! loof die here, o my siel!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa

Africâner

sy seun was joram; sy seun was ahásia; sy seun was joas;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu

Africâner

en nasies sal trek na jou lig, en konings na jou stralende opgang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostra

Africâner

my dae is soos 'n skaduwee wat lank geword het, en ek, soos die plante verdor ek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii saphatia filii athil filii phocereth qui erat ortus ex sabaim filio amo

Africâner

die kinders van sefátja, die kinders van hattil, die kinders van pogéret-hassebáim, die kinders van amon--

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mosa genuit baana cuius filius fuit rapha de quo ortus est elasa qui genuit ase

Africâner

en mosa was die vader van bínea; sy seun was rafa; sy seun was eleása; sy seun was asel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru

Africâner

die seuns van manasse: van magir die geslag van die magiriete. en magir was die vader van gílead; van gílead die geslag van die gileadiete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at vero ex madian ortus est epha et opher et enoch et abida et eldaa omnes hii filii cetthura

Africâner

en die seuns van mídian was: efa en efer en henog en abída en eldaä. hulle almal was seuns van ketúra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius beria eo quod in malis domus eius ortus esse

Africâner

daarna het hy by sy vrou ingegaan, en sy het swanger geword en 'n seun gebaar; en hy het hom bería genoem, omdat dit tydens 'n onheil in sy huis gebeur het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu

Africâner

toe staan farao in die nag op, hy en al sy dienaars en al die egiptenaars, en daar was 'n groot gejammer in egipte, want daar was geen huis waar geen dooie in was nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ahias filius achitob fratris ichabod filii finees qui ortus fuerat ex heli sacerdote domini in silo portabat ephod sed et populus ignorabat quod isset ionatha

Africâner

en ahía, die seun van ahítub, die broer van ikabod, die seun van pínehas, die seun van eli, die priester van die here in silo, het die skouerkleed gedra. maar die manskappe het nie geweet dat jónatan weggegaan het nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

Africâner

en met sonop het god 'n gloeiende oostewind beskik; en toe die son op die hoof van jona steek, het hy magteloos geword en gewens dat hy mag sterwe, en gesê: dit is vir my beter om te sterwe as om te lewe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,968,609 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK