Vous avez cherché: omnia in unum (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

omnia in unum

Allemand

alles für alle

Dernière mise à jour : 2022-05-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in uno

Allemand

alles von einem

Dernière mise à jour : 2020-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in mem bra

Allemand

alles in frieden

Dernière mise à jour : 2023-10-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia ab uno et in unum omnia

Allemand

alles von einem und in dem einen das ganze

Dernière mise à jour : 2020-08-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in gloriam dei

Allemand

alles zur ehre gottes

Dernière mise à jour : 2022-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in numeris sita sunt

Allemand

todas las cosas están ubicadas en números

Dernière mise à jour : 2022-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fortes in unum

Allemand

deutsch

Dernière mise à jour : 2021-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gloria in unum deum

Allemand

ehre sei einem gott

Dernière mise à jour : 2021-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

credo in unum lupum

Allemand

ich glaube an einen gott

Dernière mise à jour : 2020-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan

Allemand

und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

simul ergo cum in unum congregamur

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

credo in unum deum, patrem omnipotentem

Allemand

ich glaube an einen gott, den allmächtigen vater

Dernière mise à jour : 2021-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et divisiones operationum sunt idem vero deus qui operatur omnia in omnibu

Allemand

und es sind mancherlei kräfte; aber es ist ein gott, der da wirket alles in allem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem su

Allemand

das sei das gesetz für den aussätzigen, der mit seiner hand nicht erwerben kann, was zur reinigung gehört.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc autem factum est per ter et recepta sunt rursum omnia in caelu

Allemand

das geschah aber dreimal; und alles ward wieder hinauf gen himmel gezogen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit

Allemand

ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu gottes ehre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Allemand

der verstörer hütten haben die fülle, und ruhe haben, die wider gott toben, die ihren gott in der faust führen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quique terriginae et filii hominum in unum dives et paupe

Allemand

gott ist in ihren palästen bekannt, daß er der schutz sei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Allemand

zwei schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden enden, und soll zusammengebunden werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

Allemand

wenn aber alles ihm untertan sein wird, alsdann wird auch der sohn selbst untertan sein dem, der ihm alles untergetan hat, auf daß gott sei alles in allen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,192,100 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK