Vous avez cherché: recta sequi (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

recta sequi

Allemand

folge der geraden

Dernière mise à jour : 2024-01-05
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Latin

recta

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

naturam sequi

Allemand

omnia alimalia docuit

Dernière mise à jour : 2023-10-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Latin

est semper recta

Allemand

ich habe recht

Dernière mise à jour : 2017-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lex est recta ratio imperans honesta

Allemand

la ley no ordena directamente lo que es honesto

Dernière mise à jour : 2020-12-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

labia deosculabitur qui recta verba responde

Allemand

eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est quidem vera lex recta ratio naturae congruens

Allemand

la vraie loi est la bonne raison en accord avec la nature

Dernière mise à jour : 2021-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetu

Allemand

recht raten gefällt den königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuo

Allemand

laß deine augen stracks vor sich sehen und deine augenlider richtig vor dir hin blicken.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda dominu

Allemand

einen jeglichen dünkt sein weg recht; aber der herr wägt die herzen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte

Allemand

manchem gefällt ein weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum tode.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Allemand

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob

Allemand

und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quo vado, non potes me modo sequi quo vado, non potes me modo sequi

Allemand

wohin gehst du, mein herr

Dernière mise à jour : 2019-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu

Allemand

da wandte ich mich, zu sehen die weisheit und die tollheit und torheit. denn wer weiß, was der für ein mensch werden wird nach dem könig, den sie schon bereit gemacht haben?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

Allemand

es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem herrn zu versündigen, daß ich sollte ablassen für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen weg.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Allemand

spricht simon petrus zu ihm: herr, wo gehst du hin? jesus antwortete ihm: wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui dicunt videntibus nolite videre et aspicientibus nolite aspicere nobis ea quae recta sunt loquimini nobis placentia videte nobis errore

Allemand

sondern sagen zu den sehern: ihr sollt nichts sehen! und zu den schauern: ihr sollt uns nicht schauen die rechte lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns täuscherei;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si videbunt homines isti qui ascenderunt ex aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum abraham isaac et iacob et noluerunt sequi m

Allemand

diese leute, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig jahren und darüber sollen wahrlich das land nicht sehen, das ich abraham, isaak und jakob geschworen habe, darum daß sie mir nicht treulich nachgefolgt sind;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo

Allemand

aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,523,326 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK