Vous avez cherché: sit nomen domini j benedictum (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

sit nomen domini j benedictum

Allemand

der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen; der name des herrn sei gelobt!

Dernière mise à jour : 2020-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sit nomen domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculu

Allemand

des same wird gewaltig sein auf erden; das geschlecht der frommen wird gesegnet sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate nomen domini

Allemand

lobt den namen des herrn

Dernière mise à jour : 2024-02-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lavda bile nomen domini

Allemand

den namen des herrn lavda . aussprechen

Dernière mise à jour : 2021-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sit nomen meum

Allemand

fabian

Dernière mise à jour : 2019-12-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nomen domini laudetur in aeternum

Allemand

wir beten

Dernière mise à jour : 2020-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

numen sit nomen

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-06-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et locutus ait sit nomen domini benedictum a saeculo et usque in saeculum quia sapientia et fortitudo eius sun

Allemand

darüber lobte daniel den gott des himmels, fing an und sprach: gelobt sei der name gottes von ewigkeit zu ewigkeit! denn sein ist beides, weisheit und stärke.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia nomen domini invocabo date magnificentiam deo nostr

Allemand

denn ich will den namen des herrn preisen. gebt unserm gott allein die ehre!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Allemand

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Allemand

und soll geschehen, wer den namen des herrn anrufen wird, der soll selig werden."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

turris fortissima nomen domini ad ipsum currit iustus et exaltabitu

Allemand

der name des herrn ist ein festes schloß; der gerechte läuft dahin und wird beschirmt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudent nomen domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun

Allemand

die sollen loben den namen des herrn; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe

Allemand

so preiset nun den herrn in den gründen, in den inseln des meeres den namen des herrn, des gottes israels.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

videbuntque omnes terrarum populi quod nomen domini invocatum sit super te et timebunt t

Allemand

daß alle völker auf erden werden sehen, daß du nach dem namen des herrn genannt bist, und werden sich vor dir fürchten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

beatus vir cuius est nomen domini spes ipsius et non respexit in vanitates et insanias falsa

Allemand

siehe, meiner tage sind einer hand breit bei dir, und mein leben ist wie nichts vor dir. wie gar nichts sind alle menschen, die doch so sicher leben! (sela.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen domini et doctrina blasphemetu

Allemand

die knechte, so unter dem joch sind, sollen ihre herren aller ehre wert halten, auf daß nicht der name gottes und die lehre verlästert werde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vocavit autem nomen domini qui loquebatur ad eam tu deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis m

Allemand

und sie hieß den namen des herrn, der mit ihr redete: du gott siehst mich. denn sie sprach: gewiß habe ich hier gesehen den, der mich hernach angesehen hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut clarificetur nomen domini nostri iesu christi in vobis et vos in illo secundum gratiam dei nostri et domini iesu christ

Allemand

auf daß an euch gepriesen werde der namen unsers herrn jesu christi und ihr an ihm, nach der gnade unsres gottes und des herrn jesu christi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Allemand

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,354,595 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK