Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
transeamus usque bethlehem
lassen sie uns nach bethlehem gehen
Dernière mise à jour : 2016-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
transeamus
lass uns gehen
Dernière mise à jour : 2021-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
usque ultimam
zum ersten
Dernière mise à jour : 2022-12-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
usque die crastino
bis morgen bleibt gesund
Dernière mise à jour : 2023-06-11
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
Référence:
quo usque pro roma ibis
wie lange wirst du für rom kämpfen?
Dernière mise à jour : 2020-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cor tuum usque in sempiternum
heart forever
Dernière mise à jour : 2020-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aeternum semper et usque in
immer und für immer
Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pasores loquebantur ad invicem transeamus
pastoren loquebantur ad invicem
Dernière mise à jour : 2022-12-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
vis et honor usque ultra mortem
kraft und ehre auch über den tod hinaus
Dernière mise à jour : 2023-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ex hoc nunc et usque in sæculum saeculi
ამიერიდან და სამუდამოდ
Dernière mise à jour : 2020-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
similiter secundus et tertius usque ad septimu
desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
per descensum eius usque quo influit sigilbachhenberg usque
und so erhebt er sich, östlich davon an der seite von hohenberg, bis
Dernière mise à jour : 2024-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui spornte creat tympanum audire usque in eempiternum
er spornte ursachen der eempiternum oben trommeln
Dernière mise à jour : 2020-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tres milia passuum distat schola usque domum meam.
die schule ist fünf kilometer entfernt von meinem haus.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui spornte creat tympanum audireu audire usque in esempiternum
er spornte ursachen der eempiternum oben trommeln
Dernière mise à jour : 2020-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna
ebron, rehob, hammon, kana bis an groß-sidon
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et mirabantur pulchritudinem itineris quod eos usque ad finem vitae duxit
bis zum ende und darüber hinaus
Dernière mise à jour : 2020-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hieme et aestate et propre et procul usque dum vivam et ultra
that i may live, and not in the winter, and in summer, and as long as a distance up to and beyond the propre
Dernière mise à jour : 2021-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi
und da die engel von ihnen gen himmel fuhren, sprachen die hirten untereinander: laßt uns nun gehen gen bethlehem und die geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der herr kundgetan hat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sicut fecerunt filii esau qui habitant in seir et moabitae qui morantur in ar donec veniamus ad iordanem et transeamus in terram quam dominus deus noster daturus est nobi
wie mir die kinder esau getan haben, die zu seir wohnen, und die moabiter, die zu ar wohnen, bis daß ich komme über den jordan, in das land, das uns der herr, unser gott, geben wird.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: