Vous avez cherché: clamavit et pugnavit (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

clamavit et pugnavit

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

sola erat in agro clamavit et nullus adfuit qui liberaret ea

Anglais

for he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit ergo gaal spectante sycimarum populo et pugnavit contra abimelec

Anglais

and gaal went out before the men of shechem, and fought with abimelech.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ascendit quoque cum omni israhele de eglon in hebron et pugnavit contra ea

Anglais

and joshua went up from eglon, and all israel with him, unto hebron; and they fought against it:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et audivi vocem viri inter ulai et clamavit et ait gabrihel fac intellegere istum visione

Anglais

and i heard a man's voice between the banks of ulai, which called, and said, gabriel, make this man to understand the vision.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu

Anglais

men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet god layeth not folly to them.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iesus autem clamavit et dixit qui credit in me non credit in me sed in eum qui misit m

Anglais

jesus cried and said, he that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et coepit iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et nineve subvertetu

Anglais

and jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, yet forty days, and nineveh shall be overthrown.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

surrexit autem balac filius sepphor rex moab et pugnavit contra israhelem misitque et vocavit balaam filium beor ut malediceret vobi

Anglais

then balak the son of zippor, king of moab, arose and warred against israel, and sent and called balaam the son of beor to curse you:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fecit iosue ut locutus ei erat moses et pugnavit contra amalech moses autem et aaron et hur ascenderunt super verticem colli

Anglais

so joshua did as moses had said to him, and fought with amalek: and moses, aaron, and hur went up to the top of the hill.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quod cum nuntiatum esset ioatham ivit et stetit in vertice montis garizim elevataque voce clamavit et dixit audite me viri sychem ita audiat vos deu

Anglais

and when they told it to jotham, he went and stood in the top of mount gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, hearken unto me, ye men of shechem, that god may hearken unto you.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila

Anglais

so david and his men went to keilah, and fought with the philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. so david saved the inhabitants of keilah.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et clamavit et dixit in nineve ex ore regis et principum eius dicens homines et iumenta et boves et pecora non gustent quicquam nec pascantur et aquam non biban

Anglais

and he caused it to be proclaimed and published through nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adsumus, » inquit callidus. « audi magistrum ! noli dormire ! labora diligenter ! mox reveniam. » rūfus lente intravit. pueri in schola currebant. magister clamavit, et pueri sederunt. mox rūfus dormivit. (rufus dreamt about spending the day with his friend aper and having fun hanging out near the forum.) « volo cibum, » inquit aper. « habes pecūniam ? » « minime, sed in illā tabernā panem videō,” rūfus respondet. caupo pro taberna stabat. ille pueros non vidit

Anglais

here we are, "he says a prudent man. "i hear the master! do not be slept labor carefully! soon return. »red lentē entered. boys at school running. shouted the teacher and child seats. soon red house. (rufus dreamed about spending the day with his friend aper and having fun hanging out near the market.) "i want to eat," said aper. "we have money? "" no, but at that shop pane to see "red responded. guest tavern. that boy has not seen

Dernière mise à jour : 2018-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,789,024 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK