Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dolor meus super dolorem in me cor meum maeren
min kvide er ikke til at læge, mit hjerte er sygt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitu
blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolo
svangre med kvide, føder de uret, og deres moderskød fostrer svig!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie
gemmer gud hans ulykkeslod til hans børn? ham selv gengælde han, så han mærker det,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suu
hans sønner bejler til ringes yndest, hans hænder må give hans gods tilbage.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun
"lover gud i festforsamlinger, herren, i af israels kilde!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven
havet så det og flyede, jordan trak sig tilbage,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies me
hvi kom jeg af moders liv, når jeg kun skulde opleve møje og harm, mine dage svinde i skam!.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
fordi baruk siger: ve mig, thi kummer har herren føjet til min smerte, jeg er træt af at sukke og finder ej hvile!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehemente
så sad de på jorden hos ham i syv dage og syv nætter, uden at nogen af dem mælede et ord til ham; thi de så, at hans lidelser var såre store.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui introduxit eam in tabernaculum sarrae matris suae et accepit uxorem et in tantum dilexit ut dolorem qui ex morte matris acciderat temperare
da førte isak rebekka ind i sin moder saras telt og tog hende til hustru; og han fik hende kær. således blev isak trøstet efter sin moder.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sade iustus est dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitate
herren, han er retfærdig, jeg modstod hans mund. hør dog, alle i folkeslag, se min smerte! mine jomfruer og unge mænd drog bort som fanger.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet
og skønt alle hans sønner og døtre kom til ham for at trøste ham, vilde han ikke lade sig trøste, men sagde: "nej, i min sørgedragt vil jeg stige ned til min søn i dødsriget!" og hans fader begræd ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse
og jeg er steget ned for at udfri dem af Ægyptens hånd og føre dem bort fra dette land til et godt og vidtstrakt land, til et land, der flyder med mælk og honning, til kana'anæernes, hetiternes, amoriternes, perizzitemes, hivviternes og jebusiternes egn.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :