Vous avez cherché: gratiam (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

gratiam

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

noe vero invenit gratiam coram domin

Danois

men noa fandt nåde for herrens Øjne

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag

Danois

god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed per gratiam domini iesu credimus salvari quemadmodum et ill

Danois

men vi tro, at vi bliver frelste ved den herres jesu nåde på samme måde som også de."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu

Danois

så finder du nåde og yndest i guds og menneskers Øjne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui invenit gratiam ante deum et petiit ut inveniret tabernaculum deo iaco

Danois

som vandt nåde for gud og bad om at måtte finde en bolig for jakobs gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non put

Danois

mon han takker tjeneren, fordi han gjorde det, som var befalet? jeg mener det ikke.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

daboque gratiam populo huic coram aegyptiis et cum egrediemini non exibitis vacu

Danois

og jeg vil stemme Ægypterne gunstigt mod dette folk, så at i, når i drager bort, ikke skal drage bort med tomme hænder.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit domine si inveni gratiam in oculis tuis ne transeas servum tuu

Danois

og sagde: "herre, hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, så gå ikke din træl forbi!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ita ut rogaremus titum ut quemadmodum coepit ita et perficiat in vos etiam gratiam ista

Danois

så at vi opfordrede titus til, ligesom han forhen havde begyndt, således også til at tilendebringe hos eder også denne gave.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dedit autem dominus gratiam populo coram aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt aegyptio

Danois

og herren havde stemt Ægypterne gunstigt mod folket, så de havde givet dem, hvad de bad om. således tog de bytte fra Ægypterne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ait ei laban inveniam gratiam in conspectu tuo experimento didici quod benedixerit mihi deus propter t

Danois

men laban svarede: "måtte jeg have fundet nåde for dine Øjne! jeg har udfundet, at herren bar velsignet mig for din skyld."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

sed et sychem ad patrem et ad fratres eius ait inveniam gratiam coram vobis et quaecumque statueritis dab

Danois

og sikem sagde til hendes fader og brødre: "måtte jeg finde nåde for eders Øjne! alt, hvad i kræver, vil jeg give

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

omnis sermo malus ex ore vestro non procedat sed si quis bonus ad aedificationem oportunitatis ut det gratiam audientibu

Danois

lad ingen rådden tale udgå af eders mund, men sådan tale, som er god til fornøden opbyggelse, for at den kan skaffe dem nåde, som høre derpå;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

Danois

men festus. som vilde fortjene sig tak af jøderne, svarede paulus og sagde: "er du villig til at drage op til jerusalem og der stå for min domstol i denne sag?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

sed et filiis berzellai galaaditis reddes gratiam eruntque comedentes in mensa tua occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie absalom fratris tu

Danois

men mod gileaditen barzillajs sønner skal du vise godhed, og de skal have plads mellem dem, der spiser ved dit bord, thi på den måde kom de mig i møde, da jeg måtte flygte for din broder absalom.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Danois

i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione

Danois

og da de lærte den mig givne nåde at kende, gave jakob og kefas og johannes, som ansås for at være søjler, mig og barnabas samfundshånd for at vi skulde gå til hedningerne og de til de omskårne;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su

Danois

når en mand tager en kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker ubehag hos ham, og han skriver hende et skilsmissebrev og giver hende det i hænde og sender hende ud af sit hjem,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,165,685 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK