Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noe vero invenit gratiam coram domin
men noa fandt nåde for herrens Øjne
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag
god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed per gratiam domini iesu credimus salvari quemadmodum et ill
men vi tro, at vi bliver frelste ved den herres jesu nåde på samme måde som også de."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu
så finder du nåde og yndest i guds og menneskers Øjne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui invenit gratiam ante deum et petiit ut inveniret tabernaculum deo iaco
som vandt nåde for gud og bad om at måtte finde en bolig for jakobs gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non put
mon han takker tjeneren, fordi han gjorde det, som var befalet? jeg mener det ikke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daboque gratiam populo huic coram aegyptiis et cum egrediemini non exibitis vacu
og jeg vil stemme Ægypterne gunstigt mod dette folk, så at i, når i drager bort, ikke skal drage bort med tomme hænder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit domine si inveni gratiam in oculis tuis ne transeas servum tuu
og sagde: "herre, hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, så gå ikke din træl forbi!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ita ut rogaremus titum ut quemadmodum coepit ita et perficiat in vos etiam gratiam ista
så at vi opfordrede titus til, ligesom han forhen havde begyndt, således også til at tilendebringe hos eder også denne gave.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dedit autem dominus gratiam populo coram aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt aegyptio
og herren havde stemt Ægypterne gunstigt mod folket, så de havde givet dem, hvad de bad om. således tog de bytte fra Ægypterne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait ei laban inveniam gratiam in conspectu tuo experimento didici quod benedixerit mihi deus propter t
men laban svarede: "måtte jeg have fundet nåde for dine Øjne! jeg har udfundet, at herren bar velsignet mig for din skyld."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sed et sychem ad patrem et ad fratres eius ait inveniam gratiam coram vobis et quaecumque statueritis dab
og sikem sagde til hendes fader og brødre: "måtte jeg finde nåde for eders Øjne! alt, hvad i kræver, vil jeg give
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
omnis sermo malus ex ore vestro non procedat sed si quis bonus ad aedificationem oportunitatis ut det gratiam audientibu
lad ingen rådden tale udgå af eders mund, men sådan tale, som er god til fornøden opbyggelse, for at den kan skaffe dem nåde, som høre derpå;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
men festus. som vilde fortjene sig tak af jøderne, svarede paulus og sagde: "er du villig til at drage op til jerusalem og der stå for min domstol i denne sag?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sed et filiis berzellai galaaditis reddes gratiam eruntque comedentes in mensa tua occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie absalom fratris tu
men mod gileaditen barzillajs sønner skal du vise godhed, og de skal have plads mellem dem, der spiser ved dit bord, thi på den måde kom de mig i møde, da jeg måtte flygte for din broder absalom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide
i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione
og da de lærte den mig givne nåde at kende, gave jakob og kefas og johannes, som ansås for at være søjler, mig og barnabas samfundshånd for at vi skulde gå til hedningerne og de til de omskårne;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su
når en mand tager en kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker ubehag hos ham, og han skriver hende et skilsmissebrev og giver hende det i hænde og sender hende ud af sit hjem,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: