Vous avez cherché: praeterita mutare non possumus (Latin - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

praeterita mutare non possumus

Espagnol

praeterita mutare non possumus

Dernière mise à jour : 2022-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

animum debes mutare non caelum

Espagnol

ghost lasting un mind

Dernière mise à jour : 2014-06-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hac re videre nostra mala non possumus

Espagnol

en nombre de la plataforma se ha pronunciado a este respecto,

Dernière mise à jour : 2021-05-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes

Espagnol

el todopoderoso, a quien no podemos alcanzar, es sublime en poder y en justicia. es grande en rectitud; no oprime

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed in theatrum ire debemus. si nunc non ambulamus, ostiatus portas claudit intrareque non possumus

Espagnol

sin embargo, hay que ir al teatro. si no es ahora ir de puerta a puerta se cierra puertas pueden intrareque

Dernière mise à jour : 2020-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus grege

Espagnol

ellos le respondieron: --no podemos, hasta que se reúnan todos los rebaños y sea removida la piedra de encima de la boca del pozo, para que demos de beber a las ovejas

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

responderunt laban et bathuel a domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqu

Espagnol

entonces labán y betuel respondieron diciendo: --¡de jehovah procede esto! no podemos decirte si es malo o si es bueno

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

didici quod omnia opera quae fecit deus perseverent in perpetuum non possumus eis quicquam addere nec auferre quae fecit deus ut timeatu

Espagnol

sé que todo lo que dios hace permanecerá para siempre. sobre ello no hay que añadir, ni de ello hay que disminuir. así lo ha hecho dios, para que los hombres teman delante de él

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar

Espagnol

diciendo: --¿qué hemos de hacer con estos hombres? porque de cierto, es evidente a todos los que habitan en jerusalén que una señal notable ha sido hecha por medio de ellos, y no lo podemos negar

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,971,173 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK