Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
supera animos et iram tuam
above the courage and anger
Dernière mise à jour : 2019-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
deorum ira feminarum virorumque animos terruit
les dieux en colère contre les hommes et les femmes découragés
Dernière mise à jour : 2020-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tradita sicilia, magna ira carthaginiensium animos tenebat.
la sicile ayant été livrée, un grand ressentiment régnait dans l'esprit des carthaginois.
Dernière mise à jour : 2022-05-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
flagrante tiberii caligulaeque dominatione , claudius plebis animos conciliaverat.
la domination de tibère caligulaeque flagrante, claudius, le conciliaverat d'intérêt.
Dernière mise à jour : 2020-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
datur signum, infestisque armis terni juvenes magnorum exercituum animos gerentes concurrunt
on donne le signal et les deux trios de jeunes soldats , portant le courage de deux grandes armées, courent l' un vers l' autre, les armes pointées.
Dernière mise à jour : 2012-07-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
poetae ad puellarum animos captandos multos versus scribunt. qui raro ab illis leguntur.
les poètes écrivent beaucoup de vers pour séduire le coeur des jeunes filles.mais elles les lisent rarement.
Dernière mise à jour : 2014-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed praeter alia omnia leo corpore vasto terrificoque fremitu et sonoro animos oculosque omnium in se converterat
mais, en plus de toutes les autres choses, un lion dans le corps
Dernière mise à jour : 2022-02-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
romani ex arce plenam hostium urbem cercentes vagostque per vias omnes cursus, cum alia atque alia parte nova aliqua clades oreretur, non mentibus solum concipere sed ne auribus quidem atque oculis satis constare poterant. quocumque clamor hostium, mulierum puerorumque ploratus, sonitus flammae et fragor ruentium tectorum avertisset, paventes ad omnia animos oraque et oculos flectebant, velut ad spectaculum a fortuna positi occidentis patriae.
les romains de la citadelle de la ville de cercentes vagostque dans toutes les rues remplies de l'ennemi, avec l'ail, et dans un autre nouveau désastre se produisait constamment, mais même avec vos oreilles, et est assez léger pour ne plus contrôler leur sans parler de leurs sentiments. dans quel endroit les cris de l'ennemi, les cris des femmes et des garçons, le rugissement des flammes et le fracas de la chute des toits s'étaient tournés; avec leur terreur, ils se tournaient les yeux et l'esprit vers toutes choses, comme c'était, fixé par fortune pour être des spectateurs de leur pays ».
Dernière mise à jour : 2021-04-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: