Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non est
e impossibile
Dernière mise à jour : 2022-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non est quod
queste cose accadono l'una all'altra
Dernière mise à jour : 2022-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non est pregiuditium
tanto
Dernière mise à jour : 2021-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in gallia cesar cognovit omnes belgas coniurare in populum romanum
cesare al popolo romano in gallia, per unirsi ai cospiratori sapeva che tutti i belgi
Dernière mise à jour : 2020-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et non est finis
Dernière mise à jour : 2021-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
surrexit, non est hic
non è a
Dernière mise à jour : 2022-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rattatio pallorum non est
pall è grattatio
Dernière mise à jour : 2023-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
non est imperium initurum.
nessun comando (exec) da lanciare
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
culpa in inopia non est
culpa in inizia non est
Dernière mise à jour : 2023-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pluvia nautis grata non est
nella vita delle ancelle ci sono molte preoccupazioni
Dernière mise à jour : 2023-12-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
magistra,multae discipulae non est
molti studenti non lo sono.
Dernière mise à jour : 2023-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem
dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.
Dernière mise à jour : 2023-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent