Vous avez cherché: viris feminisque (Latin - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

viris feminisque

Italien

men and women

Dernière mise à jour : 2021-02-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

viris

Italien

marco tullio

Dernière mise à jour : 2021-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a viris

Italien

Dernière mise à jour : 2024-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audacioribus viris

Italien

altiore monte

Dernière mise à jour : 2021-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

viris et mulieribus

Italien

capi di fanteria

Dernière mise à jour : 2021-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fortibus viris est data fortuna

Italien

Dernière mise à jour : 2023-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a populo umbra viris praebebatur

Italien

avis a leviris diligebantur

Dernière mise à jour : 2023-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

probis viris semper est amor libertatis

Italien

uomini buoni

Dernière mise à jour : 2022-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a viris probis petimus virtutis exemplaria

Italien

gli uomini sono depressi dalla disoccupazione

Dernière mise à jour : 2017-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mulieres viris suis subditae sint sicut domin

Italien

le mogli siano sottomesse ai mariti come al signore

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cretae insulae tyrannus cum athenarum viris pugnāvit

Italien

ma più

Dernière mise à jour : 2020-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ab antiquis viris industria, non pecunia, colebatur

Italien

Dernière mise à jour : 2020-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nulla erit bonis viris societas cum tam improbis hominibus

Italien

nessun uomo sarà una buona compagnia con un tale furfante

Dernière mise à jour : 2020-05-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impii

Italien

che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam mea

Italien

guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ab insulae viris municipium lanuvium visitabatur ac per vias viri lente ambulabant

Italien

e dall'isola

Dernière mise à jour : 2022-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

frustra a magni et strenuis viris urbs troia defensa est contra fati voluntatem

Italien

il capitano fece un viaggio con il suo esercito nell'isola di sicilia

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vergilii poetae versus tam clari viris doctis apparent quam horatii poetae carmina

Italien

la vecchiaia è più loquace della giovinezza

Dernière mise à jour : 2021-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

per mercuriam superi cum viris communicabant:nam ab eo deorum nuntii officia explebantur

Italien

comunicando con il mercuriam di cui sopra per i servizi ammontavano a messaggi degli dei;

Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadver

Italien

tantalo di frigia era famoso per le grandi ricchezze di un uomo, e un tiranno, era caro agli dei e alle dee, ed era ammesso al banchetto degli dei. stava ascoltando i segreti degli dei, in cielo, e tantalo, faceva merenda e il cibo è divino, ma l'arroganza stava mettendo a piedi, e l'ambrosia dell'olimpo del mese, si ritrasse, apriva i segreti degli dei, e uomini e donne si vestivano. poi, alla cena di cristo, l'invito agli dei, suo figlio, e lo fece a pezzi, ma per il cibo, la mancanza di parole, andando a un banchetto e mise molti in una pentola con bollito era. gli dei della natura hanno subito notato il cibo in borsa

Dernière mise à jour : 2021-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,727,853 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK