Vous avez cherché: iesum (Latin - Kabyle)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Kabyle

Infos

Latin

tunc ergo adprehendit pilatus iesum et flagellavi

Kabyle

bilaṭus yefka lameṛ ad awin sidna Ɛisa a t-wten s ujelkkaḍ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et respiciens iesum ambulantem dicit ecce agnus de

Kabyle

akken i gwala sidna Ɛisa iɛedda-d, yenna-yasen : atan izimer n ṛebbi !

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et consilium fecerunt ut iesum dolo tenerent et occideren

Kabyle

msefhamen ad ṭṭfen sidna Ɛisa s tḥila iwakken a t-nɣen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu

Kabyle

mi gwala sidna Ɛisa si lebɛid, yuzzel-ed yeɣli ɣef tgecrar zdat-es.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quem effudit in nos abunde per iesum christum salvatorem nostru

Kabyle

sidi ṛebbi yeččuṛ-aɣ s ṛṛuḥ iqedsen s Ɛisa lmasiḥ amsellek-nneɣ,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

deus patrum nostrorum suscitavit iesum quem vos interemistis suspendentes in lign

Kabyle

ṛebbi, illu n lejdud-nneɣ yesseḥya-d sidna Ɛisa, win akken i tenɣam, i tsemmṛem ɣef lluḥ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

repleti fructu iustitiae per christum iesum in gloriam et laudem de

Kabyle

yerna tudert-nwen aț-țeččaṛ s wayen yellan d lḥeqq i gxeddem yis-wen Ɛisa lmasiḥ, i tmanegt akk-d lḥemd n sidi ṛebbi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et testamenti novi mediatorem iesum et sanguinis sparsionem melius loquentem quam abe

Kabyle

tqeṛṛbem daɣen ɣer Ɛisa i ɣ-ildin abrid ɣer ṛebbi s lemɛahda tajdiṭ akk-d idammen-is yuzzlen, yesɛan azal akteṛ n wid n habil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sed induite dominum iesum christum et carnis curam ne feceritis in desiderii

Kabyle

meɛna elset tudert tajḍiṭ i gellan di sidna Ɛisa lmasiḥ, ur țțaǧat ara iman-nwen a kkun-yawi ṭṭmeɛ n lebɣi n tnefsit-nwen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Kabyle

a neḥmed sidi ṛebbi i ɣ-d-yefkan tazmert-is s ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ !

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondens autem spiritus nequam dixit eis iesum novi et paulum scio vos autem qui esti

Kabyle

lǧen-nni yerra-yasen-d : Ɛisa ssneɣ-t, ssneɣ daɣen anwa i d bulus, ma d kunwi d acu-kkun ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e

Kabyle

aṭas n tilawin i gellan dinna, țmuqulent-ed si lebɛid. ț-țiggad-nni i d-yeddan d sidna Ɛisa si tmurt n jlili iwakken a s-qedcent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non sum liber non sum apostolus nonne iesum dominum nostrum vidi non opus meum vos estis in domin

Kabyle

eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ ? mačči d amceggeɛ n lmasiḥ i lliɣ ? ur ẓriɣ ara sidna Ɛisa s wallen-iw ? mačči d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n lmasiḥ ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu

Kabyle

yenna-yasent : ur xellɛemt ara ! tețnadimt ɣef Ɛisa anaṣari win yețwasemmṛen ɣef wumidag ? ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. muqlemt, atan wemkan anda i t-ssersen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch

Kabyle

mi d-ffɣen s ɣuṛ kayef, lecyux n wat isṛail wwin sidna Ɛisa ɣer lḥakem bilaṭus ; yuɣ lḥal d lefjer. wid i t-yewwin ur kcimen ara ɣer daxel n lbeṛj (sṛaya) n bilaṭus, iwakken ad qqimen d izedganen m'ara ččen imensi n lɛid n tfaska.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per iesum christum dominum nostru

Kabyle

s wakka ddnub yeḥkem s lmut, ma d ṛṛeḥma n sidi ṛebbi teḥkem s lḥeqq, tețțawi ɣer tudert n dayem s Ɛisa lmasiḥ ssid-nneɣ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,053,234 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK