Vous avez cherché: fratris (Latin - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Lithuanian

Infos

Latin

fratris

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Lituanien

Infos

Latin

habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tu

Lituanien

ir gyvenk pas jį, kol paliaus tavo brolio rūstybė,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui es

Lituanien

neatidenk savo brolio žmonos nuogumo, nes tai tavo brolio nuogumas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi

Lituanien

jam keikiant izraelį, jį nukovė jehonatanas, dovydo brolio Šimos sūnus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terr

Lituanien

tada viešpats tarė: “ką padarei? tavo brolio kraujas šaukiasi manęs nuo žemės.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii autem esec fratris eius ulam primogenitus et us secundus et eliphalet tertiu

Lituanien

jo brolio ešeko sūnūs: pirmagimis­ulamas, kiti­jeušas ir elifeletas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

en oculi vestri et oculi fratris mei beniamin vident quod os meum loquatur ad vo

Lituanien

jūs ir mano brolis benjaminas mato, kad aš jums kalbu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

erat autem amnonis amicus nomine ionadab filius semaa fratris david vir prudens vald

Lituanien

amnonas turėjo draugą jonadabą, dovydo brolio Šimos sūnų. jonadabas buvo labai gudrus vyras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait dominus ad cain ubi est abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei su

Lituanien

tada viešpats paklausė kaino: “kur yra tavo brolis abelis?” o jis atsakė: “nežinau. argi aš esu savo brolio sargas?”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem quadam die filii et filiae eius comederent et biberent vinum in domo fratris sui primogenit

Lituanien

tą dieną jobo sūnūs ir dukterys valgė ir gėrė vyną vyriausiojo brolio namuose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque amplexatus recidisset in collum beniamin fratris sui flevit illo quoque flente similiter super collum eiu

Lituanien

tada jis puolė savo broliui benjaminui ant kaklo ir abu verkė.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

loquebatur ille et ecce alius intravit et dixit filiis tuis et filiabus vescentibus et bibentibus vinum in domo fratris sui primogenit

Lituanien

jam tebekalbant, atėjo kitas ir pranešė: “tavo sūnūs ir dukterys valgė ir gėrė vyną vyriausiojo brolio namuose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et peperit maacha uxor machir filium vocavitque nomen eius phares porro nomen fratris eius sares et filii eius ulam et rece

Lituanien

machiro žmona maaka turėjo du sūnus: perešą ir Šerešą; Šerešo sūnūs buvo ulamas ir rekemas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procu

Lituanien

neprarask savo draugo ir tėvo draugo. nelaimės dieną neik į brolio namus. kaimynas arti geriau negu brolis toli.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris su

Lituanien

moteris vyresniųjų akyse nuaus nuo jo kojos apavą ir spjaus jam į veidą, tardama: ‘taip atsitinka vyrui, kuris atsisako pratęsti savo brolio giminę’.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque redisset abner in hebron seorsum abduxit eum ioab ad medium portae ut loqueretur ei in dolo et percussit illum ibi in inguine et mortuus est in ultionem sanguinis asahel fratris eiu

Lituanien

abnerui sugrįžus į hebroną, joabas pasivedė jį nuošaliai į tarpuvartę, tarsi norėdamas slaptai pasikalbėti, ir keršydamas už savo brolio asaelio kraują dūrė jam į pilvą taip, kad jis mirė,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem ei absalom frater suus num amnon frater tuus concubuit tecum sed nunc soror tace frater tuus est neque adfligas cor tuum pro re hac mansit itaque thamar contabescens in domo absalom fratris su

Lituanien

jos brolis abšalomas klausė: “ar tavo brolis amnonas buvo su tavimi? tačiau dabar tylėk, mano seserie. jis yra tavo brolis, nesisielok dėl to”. tamara pasiliko netekėjusi savo brolio abšalomo namuose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra

Lituanien

dabar visi giminės, sukilę prieš mane, sako: ‘išduok tą, kuris užmušė savo brolį, kad jį nužudytume už jo brolį ir sunaikintume paveldėtoją’. tuo būdu jie siekia užgesinti man likusią kibirkštėlę, kad nepaliktų ant žemės mano vyrui nei vardo, nei palikuonių”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Lituanien

kai atėjo eilė esteros, mordechajo dėdės abihailo dukters, kurią jis buvo įdukrinęs, ji nieko neprašė; pasiėmė tik tą, ką eunuchas hegajas jai patarė. estera patiko kiekvienam, kas tik į ją pažiūrėdavo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,774,963 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK