Vous avez cherché: nomen yacht (Latin - Suédois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

nomen yacht

Suédois

röd

Dernière mise à jour : 2015-06-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nomen

Suédois

namn

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

nomen nescio

Suédois

n n

Dernière mise à jour : 2022-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vocansque nomen loci bethe

Suédois

och jakob gav åt platsen där gud hade talat med honom namnet betel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est nomen tuum dulcius nectare

Suédois

il tuo nome è più dolce del nettare

Dernière mise à jour : 2022-07-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inposuit simoni nomen petru

Suédois

han förordnade alltså dessa tolv: simon, åt vilken han gav tillnamnet petrus;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Suédois

då sade han till honom: »vad är ditt namn?» han svarade: »jakob.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et eritis odio omnibus propter nomen meu

Suédois

och i skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus quasi vir pugnator omnipotens nomen eiu

Suédois

herren är en stridsman, 'herren' är hans namn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

calicem salutaris accipiam et nomen domini invocab

Suédois

han skall välsigna dem som frukta herren, de små såväl som de stora.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Suédois

en vallfartssång. upp, välsignen herren, alla i herrens tjänare, i som stån om natten i herrens hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen domin

Suédois

gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

exaudiat te dominus in die tribulationis protegat te nomen dei iaco

Suédois

himlarna förtälja guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitebimur tibi deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tu

Suédois

tänk på din menighet, som du i fordom tid förvärvade, som du förlossade, till att bliva din arvedels stam; tänk på sions berg, där du har din boning.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius iesu

Suédois

se, du skall bliva havande och föda en son, och honom skall du giva namnet jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aedificavitque moses altare et vocavit nomen eius dominus exaltatio mea dicen

Suédois

och mose byggde ett altare och gav det namnet herren mitt baner.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia confitemini domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eiu

Suédois

lova herren, min själ. herre, min gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram ill

Suédois

men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vocavit nomen unius diem et nomen secundae cassia et nomen tertiae cornu stibi

Suédois

den första dottern kallade han jemima, den andra kesia och den tredje keren-happuk.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

increpasti gentes %et; periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum %saeculi

Suédois

du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,599,197 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK