Vous avez cherché: gods un cieņa (Letton - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latvian

Danish

Infos

Latvian

gods un cieņa

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Letton

Danois

Infos

Letton

a

Danois

a

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :

Letton

a.

Danois

j.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Letton

a:

Danois

svar:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Letton

viņam gods un vara mūžu mūžos! amen.

Danois

ham tilhører magten i evighedernes evigheder! amen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

vienīgajam visugudrajam dievam caur jēzu kristu lai ir gods un slava mūžīgi mūžos! amen.

Danois

den ene vise gud ved jesus kristus, ham være Ære i evigheders evighed! amen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

bet svētlaimība un gods, un miers ikvienam, kas dara labu, vispirms jūdam un arī grieķim,

Danois

men Ære og hæder og fred over hver den, som gør det gode, både en jøde først og en græker!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

bet mūžības Ķēniņam, nemirstīgajam, neredzamajam vienīgajam dievam gods un slava mūžīgi mūžos! amen.

Danois

men evighedens konge, den uforkrænkelige, usynlige, eneste gud være pris og Ære i evighedernes evigheder! amen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

manasprioritātes ir atšķirīgas, bet kā primus inter paresmūsu komitejā man ir tas gods un pienākums pārstāvētsociāli profesionālo organizāciju un to locekļu intereses.

Danois

jeghar andre prioriteringer, men som vores forsamlings første blandt ligemænder det min pligt og ære at repræsentere erhvervs- og interesseorganisationerne og deres medlemmers interesser.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

viņi mums izrādīja lielu godu un, mums aizbraucot, deva līdz visu nepieciešamo.

Danois

de viste os også megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om bord i skibet, hvad vi trængte til.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

nodrošināt to, lai tiesību akti par goda un cieņas aizskaršanu atbilstu eiropas standartiem.

Danois

sikre, at injurielovgivningen afspejler europæiske standarder.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

pēc tam es dzirdēju it kā liela ļaužu pulka balsis debesīs saucam: alleluja! pestīšana un gods, un vara ir mūsu dievam,

Danois

derefter hørte jeg ligesom en høj røst af en stor skare i himmelen, som sagde: halleluja! frelsen og herligheden og kraften tilhører vor gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

e) rīcības kodeksu izveidošanu attiecībā uz nepilngadīgo aizsardzību un personu goda un cieņas aizsardzību.

Danois

e) at der udarbejdes adfærdskodekser vedrørende beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Letton

viņam vienīgajam ir nemirstība, un viņš dzīvo nepieejamā gaismā, ko neviens cilvēks nav redzējis un arī nevar redzēt; viņam gods un mūžīga valdīšana! amen.

Danois

han, som alene har udødelighed, som bor i et utilgængeligt lys, hvem intet menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig magt! amen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Letton

3.3 eesk uzskata par neloģisku to, ka, lai aizsargātu nepilngadīgos un cilvēka cieņu, lai aizsargātu godu un privātumu plašsaziņas līdzekļos eiropas savienībā ar pilnībā atvērtām robežām, kā paredzēts direktīvā tv bez robežām, kā galvenais faktors jāizmanto nevis tiesības, kas saistītas ar personību kā tādu, bet gan "eiropas audiovizuālo un informācijas pakalpojumu nozares konkurētspējas attīstība".

Danois

3.3 eØsu finder det ulogisk, at det for at beskytte mindreårige og den menneskelige værdighed og sikre beskyttelse i eu's medier mod krænkelse af ære og privatlivets fred med de helt åbne grænser, som foreskrives i direktivet om fjernsyn uden grænser, skulle være nødvendigt at henvise til "udvikling af den europæiske industris konkurrenceevne inden for audiovisuelle tjenester og informationstjenester" og ikke til individets rettigheder som det centrale motiv.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,633,923 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK