Hai cercato la traduzione di gods un cieņa da Lettone a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latvian

Danish

Informazioni

Latvian

gods un cieņa

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Lettone

Danese

Informazioni

Lettone

a

Danese

a

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:

Lettone

a.

Danese

j.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Lettone

a:

Danese

svar:

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Lettone

viņam gods un vara mūžu mūžos! amen.

Danese

ham tilhører magten i evighedernes evigheder! amen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

vienīgajam visugudrajam dievam caur jēzu kristu lai ir gods un slava mūžīgi mūžos! amen.

Danese

den ene vise gud ved jesus kristus, ham være Ære i evigheders evighed! amen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

bet svētlaimība un gods, un miers ikvienam, kas dara labu, vispirms jūdam un arī grieķim,

Danese

men Ære og hæder og fred over hver den, som gør det gode, både en jøde først og en græker!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

bet mūžības Ķēniņam, nemirstīgajam, neredzamajam vienīgajam dievam gods un slava mūžīgi mūžos! amen.

Danese

men evighedens konge, den uforkrænkelige, usynlige, eneste gud være pris og Ære i evighedernes evigheder! amen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

manasprioritātes ir atšķirīgas, bet kā primus inter paresmūsu komitejā man ir tas gods un pienākums pārstāvētsociāli profesionālo organizāciju un to locekļu intereses.

Danese

jeghar andre prioriteringer, men som vores forsamlings første blandt ligemænder det min pligt og ære at repræsentere erhvervs- og interesseorganisationerne og deres medlemmers interesser.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

viņi mums izrādīja lielu godu un, mums aizbraucot, deva līdz visu nepieciešamo.

Danese

de viste os også megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om bord i skibet, hvad vi trængte til.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

nodrošināt to, lai tiesību akti par goda un cieņas aizskaršanu atbilstu eiropas standartiem.

Danese

sikre, at injurielovgivningen afspejler europæiske standarder.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

pēc tam es dzirdēju it kā liela ļaužu pulka balsis debesīs saucam: alleluja! pestīšana un gods, un vara ir mūsu dievam,

Danese

derefter hørte jeg ligesom en høj røst af en stor skare i himmelen, som sagde: halleluja! frelsen og herligheden og kraften tilhører vor gud.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

e) rīcības kodeksu izveidošanu attiecībā uz nepilngadīgo aizsardzību un personu goda un cieņas aizsardzību.

Danese

e) at der udarbejdes adfærdskodekser vedrørende beskyttelse af mindreårige og den menneskelige værdighed.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Lettone

viņam vienīgajam ir nemirstība, un viņš dzīvo nepieejamā gaismā, ko neviens cilvēks nav redzējis un arī nevar redzēt; viņam gods un mūžīga valdīšana! amen.

Danese

han, som alene har udødelighed, som bor i et utilgængeligt lys, hvem intet menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig magt! amen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Lettone

3.3 eesk uzskata par neloģisku to, ka, lai aizsargātu nepilngadīgos un cilvēka cieņu, lai aizsargātu godu un privātumu plašsaziņas līdzekļos eiropas savienībā ar pilnībā atvērtām robežām, kā paredzēts direktīvā tv bez robežām, kā galvenais faktors jāizmanto nevis tiesības, kas saistītas ar personību kā tādu, bet gan "eiropas audiovizuālo un informācijas pakalpojumu nozares konkurētspējas attīstība".

Danese

3.3 eØsu finder det ulogisk, at det for at beskytte mindreårige og den menneskelige værdighed og sikre beskyttelse i eu's medier mod krænkelse af ære og privatlivets fred med de helt åbne grænser, som foreskrives i direktivet om fjernsyn uden grænser, skulle være nødvendigt at henvise til "udvikling af den europæiske industris konkurrenceevne inden for audiovisuelle tjenester og informationstjenester" og ikke til individets rettigheder som det centrale motiv.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,745,464 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK