Vous avez cherché: waiata (Maori - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Espagnol

Infos

Maori

waiata

Espagnol

canciones

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Maori

ko te waiata o nga waiata, ko ta horomona

Espagnol

el cantar de los cantares, el cual es de salomón

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he inoi na hapakuku poropiti, ko hikionoto te waiata

Espagnol

oración del profeta habacuc. sobre sigionot

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka waiata ahau ki a ihowa, mona i atawhai mai ki ahau

Espagnol

cantaré a jehovah, porque me ha colmado de bien

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i taua ra: he mara waina, waiata atu koutou ki reira

Espagnol

"en aquel día ésta será la viña hermosa. ¡cantadle

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Maori

ko nga kaumatua i nga kuwaha kua kore, me te waiata hoki a nga taitama

Espagnol

los ancianos han dejado de acudir a las puertas de la ciudad; los jóvenes han dejado sus canciones

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

mahi atu ki a ihowa i runga i te koa, waiata haere ki tona aroaro

Espagnol

servid a jehovah con alegría; venid ante su presencia con regocijo

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he himene, he waiata ma nga tama a koraha. kei nga maunga tapu tona turanga

Espagnol

(a los hijos de coré. salmo. cántico) su cimiento está sobre montes de santidad

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka whakamoemiti taku waiata ki te ingoa o te atua, ka whakanui ano taku whakawhetai i a ia

Espagnol

alabaré con cánticos el nombre de dios; lo exaltaré con acciones de gracias

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ae, e waiata ratou mo nga ara o ihowa: he nui hoki te kororia o ihowa

Espagnol

cantarán acerca de los caminos de jehovah, pues grande es la gloria de jehovah

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a korerotia ana e mohi nga kupu o tenei waiata ki nga taringa o te huihuinga katoa o iharaira a poto noa

Espagnol

entonces moisés pronunció a oídos de toda la congregación de israel las palabras de este cántico, hasta terminarlas

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa

Espagnol

el hombre malo cae en la trampa de su propia transgresión, pero el justo cantará y se alegrará

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki a koe, e koe e noho mai nei i nga rangi

Espagnol

(canto de ascenso gradual) a ti, que habitas en los cielos, levanto mis ojos

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ko te hunga tenei i whakaritea e rawiri mo te mahi waiata i te whare o ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka

Espagnol

Éstos son los que david estableció sobre el servicio del canto en la casa de jehovah después que el arca había reposado allí

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he waiata; he pikitanga. i ta ihowa whakahokinga mai i nga pononga o hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana

Espagnol

(canto de ascenso gradual) cuando jehovah restauró de la cautividad a sion, nos parecía que soñábamos

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e waiata na i nga waiata poauau ki te rangi hatere; e whakaaroa ana hoki e ratou nga mea whakatangi, e pera ana me rawiri

Espagnol

improvisáis al son de la lira e inventáis instrumentos musicales, al estilo de david

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e waiata ana ia i te aroaro o nga tangata, e mea ana, kua hara ahau, whakaparoritia ake e ahau te tika, a kahore he pai ki ahau

Espagnol

cantaría entre los hombres diciendo: "yo había pecado y pervertido lo recto, y no me fue retribuido

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Maori

a homai ana e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou atua: he tokomaha e kite, a ka wehi ka whakawhirinaki ki a ihowa

Espagnol

puso en mi boca un cántico nuevo, una alabanza a nuestro dios. muchos verán esto y temerán, y confiarán en jehovah

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e mau ki te hapa, taiawhiotia te pa, e te wahine kairau i warewaretia nei; kia pai te waiata, kia maha nga waiata, kia maharatia ai koe

Espagnol

"toma la lira y rodea la ciudad, oh prostituta olvidada. toca bien y canta muchas canciones, para que se acuerden de ti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Maori

waiata, e te tamahine a hiona; hamama, e iharaira; whakapaua te ngakau ki te koa ki te whakamanamana, e te tamahine a hiruharama

Espagnol

¡canta, oh hija de sion; da voces de júbilo, oh israel! ¡gózate y regocíjate de todo corazón, oh hija de jerusalén

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,310,675 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK