Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko ratou e kite i nga mahi a ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire
αυτοι βλεπουσι τα εργα του Κυριου και τα θαυμασια αυτου τα γινομενα εις τα βαθη
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua
Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i tana whakapumautanga i nga rangi i runga; i te tototanga o nga puna o te rire
οτε εστερεονε τον αιθερα επανω οτε ωχυρονε τας πηγας της αβυσσου
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka
Αι αβυσσοι εσκεπασαν αυτους ως πετρα κατεβυθισθησαν εις τα βαθη.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i wahia e ia nga kohatu i te koraha; a me te mea no nga rire nui tana wai hei inu ma ratou
Διεσχισε πετρας εν τη ερημω και εποτισεν αυτους ως εκ μεγαλων αβυσσων
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i tana whakaturanga i nga rangi, i reira ano ahau: i tana whakaritenga i te awhi mo te mata o te rire
Οτε ητοιμαζε τους ουρανους, εγω ημην εκει οτε περιεγραφε καμαραν υπερανω του προσωπου της αβυσσου
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka kake ratou ki runga ki te rangi, ka heke ano ki raro ki te rire: ngohe noa o ratou wairua i te pawera
Αναβαινουσιν εως των ουρανων και καταβαινουσιν εως των αβυσσων η ψυχη αυτων τηκεται υπο της συμφορας.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i riria ano e ia te moana whero, a kua maroke: na arahina ana ratou e ia i nga rire, ano ko waenga koraha
Και επετιμησε την Ερυθραν θαλασσαν, και εξηρανθη και διεβιβασεν αυτους δια των αβυσσων ως δι' ερημου
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehara oti i a koe nana i whakamaroke te moana, nga wai o te rire nui? ko nga wai hohonu o te moana waiho ake e koe hei huarahi haerenga mo te hunga kua oti te hoko
Δεν εισαι συ, ο ξηρανας την θαλασσαν, τα υδατα της μεγαλης αβυσσου; ο ποιησας τα βαθη της θαλασσης οδον διαβασεως των λελυτρωμενων;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i wahia ano e koe te moana ki to ratou aroaro, a whiti ana ratou i te wahi maroke, i waenganui o te moana. tena ko nga kaiaru i a ratou, maka ana e koe ki nga rire, ano he kohatu ki roto ki nga wai kaha
Και διεσχισας την θαλασσαν ενωπιον αυτων, και διεβησαν δια ξηρας εν μεσω της θαλασσης τους δε καταδιωκοντας αυτους ερριψας εις τα βαθη, ως λιθον εις υδατα ισχυρα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :