Vous avez cherché: ingenlunde (Norvégien - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Turkish

Infos

Norwegian

ingenlunde

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Turc

Infos

Norvégien

ingenlunde.

Turc

benim hiçbir şeyle bir ilgim yok, efendim.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

ingenlunde!

Turc

- hayır. bekleyin.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

- så ingenlunde.

Turc

- kesinlikle olmaz.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.

Turc

yer ve gök ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Norvégien

han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre.

Turc

seni koruyan uyuklamaz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

sannelig sier jeg eder: denne slekt skal ingenlunde forgå før alt dette skjer.

Turc

size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

jeg sier dig: du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt til siste øre.

Turc

size şunu söyleyeyim, borcunuzun son kuruşunu ödemedikçe oradan asla çıkamazsınız.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

sannelig sier jeg dig: du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre.

Turc

sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödemeden oradan asla çıkamazsın.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men peter sa: ingenlunde, herre! aldri har jeg ett noget vanhellig eller urent.

Turc

‹‹asla olmaz, ya rab!›› dedi petrus. ‹‹hiçbir zaman bayağı ya da murdar herhangi bir şey yemedim.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

alle de som faderen gir mig, kommer til mig, og den som kommer til mig, vil jeg ingenlunde støte ut;

Turc

babanın bana verdiklerinin hepsi bana gelecek ve bana geleni asla kovmam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for jeg sier eder: dersom eders rettferdighet ikke overgår de skriftlærdes og fariseernes, kommer i ingenlunde inn i himlenes rike.

Turc

size şunu söyleyeyim: doğruluğunuz din bilginleriyle ferisilerinkini aşmadıkça, göklerin egemenliğine asla giremezsiniz!››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da tok peter ham til side og begynte å irettesette ham og sa: gud fri dig, herre! dette må ingenlunde vederfares dig!

Turc

bunun üzerine petrus onu bir kenara çekip azarlamaya başladı. ‹‹tanrı korusun, ya rab! senin başına asla böyle bir şey gelmeyecek!›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

når de sier: fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.

Turc

İnsanlar, ‹‹her şey esenlik ve güvenlik içinde›› dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for det heter i skriften: se, jeg legger i sion en hjørnesten, utvalgt, kostelig, og den som tror på ham, skal ingenlunde bli til skamme.

Turc

Çünkü kutsal yazıda şöyle deniyor: ‹‹İşte, siyona bir taş, seçkin, değerli bir köşe taşı koyuyorum. ona iman eden hiç utandırılmayacak.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

de andre disipler sa da til ham: vi har sett herren. men han sa til dem: uten at jeg får se naglegapet i hans hender og stikke min finger i naglegapet og stikke min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro.

Turc

Öbür öğrenciler ona, ‹‹biz rabbi gördük!›› dediler. tomas ise, ‹‹onun ellerinde çivilerin izini görmedikçe, çivilerin izine parmağımla dokunmadıkça ve elimi böğrüne sokmadıkça inanmam›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,591,825 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK