Vous avez cherché: uegł zmianie adres email (Polonais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

English

Infos

Polish

uegł zmianie adres email

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Anglais

Infos

Polonais

adres email

Anglais

email address

Dernière mise à jour : 2012-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

adres email:

Anglais

email:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

mam nowy adres email.

Anglais

i have a new email address.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

adres email jest pusty

Anglais

mail address is empty

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

jak zmienić adres email?

Anglais

what happens if i change my email address?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

chcę zmienić mój adres email

Anglais

i want to change my email address

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

proszę wpisać adres email.

Anglais

please fill in your email address.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

twój adres email nie zostanie opublikowany.

Anglais

your email address will not be published.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

od jutra ten adres email będzie niepoprawny.

Anglais

from tomorrow this email address will be invalid.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

adres email nie będzie pokazany na stronie!

Anglais

email address will not be displayed on the guestbook!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

alternatywna nazwa dla bardziej skomplikowanych adres email.

Anglais

an alternative name for a more complex email address.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

należy wprowadzić nazwę, adres email i opcjonalnie komentarz.

Anglais

you have to enter a name, email and optional a comment.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nazwisko, imiÄ , data urodzenia i adres email nie mogÄ ulec zmianie.

Anglais

name, surname, date of birth and e-mai address cannot be modified.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

oznaczenie użytkownika (w tym jego imię, nazwisko i adres email);

Anglais

user identification (including first name, last name and email);

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

adres email i nick nie jest możliwy do zmiany przez użytkownika na stronie.

Anglais

it's not possible to change the e-mail address and nick on the website.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

autor tego tekstu skontaktował się z chau poprzez adres email podany na stronie internetowej.

Anglais

this author contacted chau through the email address listed on his website.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

adres email nie jest dobrym sposobem identyfikacji człowieka, i nie powinien być za taki uznawany.

Anglais

email addresses are not a reliable method of identifying people, and shouldn't be treated as such.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

aby utworzyć konto należy podać następujące dane kontaktowe: imię, nazwisko oraz adres email.

Anglais

to create an account you are required to provide the following contact information: first name, last name and email address.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

książka, którą trzymam w ręce to spis wszystkich osób, które posiadały adres email w roku 1982.

Anglais

so, this book that i have in my hand is a directory of everybody who had an email address in 1982.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

adres email jest niezbędny do tego, aby można było wysłać danemu użytkownikowi wybraną przez niego publikację.

Anglais

the e-mail address is required to let us send every user the publication of his/her choice.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,252,156 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK