Vous avez cherché: desgraçadamente (Portugais - Anglais)

Portugais

Traduction

desgraçadamente

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

desgraçadamente, não posso

Anglais

unfortunately, i cannot

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

desgraçadamente, é a mais elevada da ue nesse grupo.

Anglais

unfortunately, it is the highest within this age group in the eu.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, a sugestão não teve sequer eco em acordos celebrados posteriormente.

Anglais

unfortunately, even in later europe agreements, the committee's call went unheard.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

esses meus temores, desgraçadamente, agora começam já a parecer justificados.

Anglais

unfortunately, these apprehensions of mine are now beginning to be borne out.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, o modelo energético estabelecido não é um modelo justo nem sustentável.

Anglais

unfortunately, the established energy model is not a right or sustainable model

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, a situação que acabo de descrever não é exclusiva do quirguisistão.

Anglais

unfortunately, the situation that i have described does not apply only to kyrgyzstan.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

É também um país que, desgraçadamente, está minado pelo nepotismo e pela corrupção.

Anglais

it is also a country which, tragically, is mired in patronage and in corruption.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

este relatório, desgraçadamente, vê o desporto através da lente do futebol profissional.

Anglais

this report unfortunately looks at sport through the lens of professional football.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

mas desgraçadamente o princípio da prudência não figura, precisamente, no artigo 2 do acordo que mencionei.

Anglais

unfortunately, how ever, article 2 of the agreement to which i have referred makes no mention of the principle of caution.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, nesse aspecto, nada mudou na união europeia, a despeito de alguns relatórios corajosos.

Anglais

unfortunately, to that extent, nothing has changed in the european union despite a few courageous reports.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

mas, desgraçadamente, os argumentos que emprega em defesa da perspectiva revolucionária só servem para fortalecer a posição dos reformistas.

Anglais

but unfortunately he defends the revolutionary perspective with arguments that can only help the reformists.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, para a direção do psp e do pcp, estas considerações "teóricas" eram um livro fechado.

Anglais

unfortunately to the leadership of the sp and cp these considerations of "theory" were a closed book.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

o senhor putin, desgraçadamente, não solucionará o problema, já que é, ele próprio, uma parte substancial dele.

Anglais

mr putin is, unfortunately, not going to solve the problem, for he is a quite substantial part of it.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

5:5:1 domod dvorak como ser humano, desgraçadamente, você mesmo é uma anomalia potencial para o sistema.

Anglais

5:5:1 domod dvorak as a human being, however, you yourself constitute a potential anomaly to the system.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

o facto de termos tolerado o tom cominatório dos norte-americanos é algo que, desgraçadamente, ilustra a nossa ausência de vontade política.

Anglais

the way we put up with the americans' threatening tone is a sad illustration of our lack of political will.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

quem não for capaz de entender por que milhões de venezuelanos fazem hoje o seu luto, terá, desgraçadamente, abandonado qualquer projeto para entender o que realmente está acontecendo na venezuela.

Anglais

if we fail to understand why many millions of venezuelans are in mourning today, then we have voluntarily abandoned any serious effort to understand what is going on in venezuela.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

a razão da necessidade de ser radical para lutar pela abolição do capitalismo e do estado não significa que este seja o objetivo mais extremo que se possa imaginar, significa que chegou a ser desgraçadamente evidente que menos que isso não bastará.

Anglais

the reason it is necessary to strive for the abolition of capitalism and the state is not because this is the most extreme goal imaginable, but because it has unfortunately become evident that nothing less will do.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

e pareceu que quis seguir uma linha de incendiar a américa latina, como desgraçadamente aconteceu há décadas atrás com consequências terríveis na violência que subsiste ainda em tantos países amigos latino-americanos.

Anglais

it appears that he wanted to pursue a policy of inflaming latin america, which is what unfortunately happened a few decades ago, with terrible consequences, including the violence that still besets so many latin american countries that are friends of ours.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

os estados unidos exportam-nas para cá e nós, sem qualquer pejo e, desgraçadamente, pela mão de uma presidência grega, importamo-las por via destes acordos.

Anglais

the united states are exporting them to us and we, with no shame whatsoever and, unfortunately, with a greek presidency, are importing them under these agreements.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

desgraçadamente, não vi grandes indícios de os estados-membros estarem, de facto, a tê-las em consideração e espero que a questão seja retomada na comissão.

Anglais

unfortunately i have not seen a great deal of evidence that member states have really taken that on board and i hope that will be picked up in the commission.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,697,962,660 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK