Vous avez cherché: bioequivalente (Portugais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Spanish

Infos

Portuguese

bioequivalente

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Espagnol

Infos

Portugais

os estudos demonstraram que o stalevo é bioequivalente aos comprimidos tomados separadamente.

Espagnol

los estudios demostraron que stalevo es bioequivalente a los comprimidos independientes.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

na dose recomendada, aerius liofilizado oral mostrou ser bioequivalente ao comprimido convencional de desloratadina.

Espagnol

a la dosis recomendada, aerius liofilizado oral resultó ser bioequivalente a la formulación de comprimido convencional de desloratadina.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

o bitartrato de cisteamina (cystagon) é bioequivalente ao cloridrato de cisteamina e fosfocisteamina.

Espagnol

el bitartrato de cisteamina (cystagon) es bioequivalente al clorhidrato de cisteamina y a la fosfocisteamina.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

o comprimido orodispersível de olanzapina é bioequivalente aos comprimidos revestidos de olanzapina, com um grau e extensão de absorção similar.

Espagnol

los comprimidos bucodispersables de olanzapina son bioequivalentes a los comprimidos recubiertos de olanzapina, con tasa y grado de absorción similares.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

os estudos de bioequivalência em voluntários saudáveis mostraram que o competact é bioequivalente à administração de pioglitazona e metformina administradas como comprimidos separados.

Espagnol

los ensayos de bioequivalencia llevados a cabo en voluntarios sanos han demostrado que competact es bioequivalente a la administración de pioglitazona y metformina como comprimidos individuales.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

combivir mostrou ser bioequivalente a lamivudina 150 mg e zidovudina 300 mg, tomados como comprimidos separados, quando administrados a indivíduos em jejum.

Espagnol

combivir demostró ser bioequivalente a lamivudina 150 mg y zidovudina 300 mg, administrados en comprimidos por separado, a individuos en ayunas.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

kaletra cápsulas moles e líquido, demonstrou ser bioequivalente em presença de alimentos (refeição com teor moderado de gorduras).

Espagnol

efecto de los alimentos en la absorción oral: se ha demostrado que las cápsulas blandas y la solución de kaletra son bioequivalentes en condiciones de no ayuno (comida con un contenido de grasa moderado).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

na medida em que o myfenax é um medicamento genérico e bioequivalente ao medicamento de referência, os seus benefícios e riscos são considerados idênticos aos do medicamento de referência.

Espagnol

dado que myfenax es un medicamento genérico y que es bioequivalente al medicamento de referencia, se supone que sus beneficios y sus riesgos son idénticos a los del medicamento de referencia.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

verificou- se que uma injecção de dose única de enbrel 50 mg/ ml é bioequivalente a duas injecções simultâneas de 25 mg/ ml.

Espagnol

una inyección única de 50 mg/ ml de etanercept resultó ser bioequivalente a dos inyecciones simultáneas de 25 mg/ ml.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

217 uma perfusão intravenosa de 400 mg de ciprofloxacina, durante 60 minutos, a cada 12 horas foi bioequivalente a uma dose oral de 500 mg administrada a cada 12 horas, relativamente à auc.

Espagnol

una perfusión intravenosa de 400 mg de ciprofloxacino durante 60 minutos, cada 12 horas, fue bioequivalente a una dosis oral de 500 mg, administrada cada 12 horas, en lo que respecta a la auc.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

um estudo de interacção entre componentes demonstrou que a exposição (cmax e auc) à pseudoefedrina após a administração de pseudoefedrina isolada foi bioequivalente à exposição à pseudoefedrina após a administração do comprimido de aerinaze comprimido.

Espagnol

un estudio de interacción entre componentes demostró que la exposición (cmax y auc) de pseudoefedrina tras la administración de pseudoefedrina sola fue bioequivalente a la exposición de pseudoefedrina tras la administración del comprimido de aerinaze.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

o comité dos medicamentos para uso humano (chmp) concluiu que, em conformidade com o exigido pela legislação comunitária, o oprymea demonstrou ter uma qualidade comparável e ser bioequivalente ao sifrol.

Espagnol

el comité de medicamentos de uso humano (chmp) concluyó que, de acuerdo con los requisitos de la unión europea, oprymea ha demostrado tener una calidad comparable y ser bioequivalente a sifrol.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

- tendo concluído que os medicamentos são bioequivalentes e que o perfil de benefício- risco é

Espagnol

- el chmp concluyó que los productos son bioequivalente y que la relación entre beneficio y riesgo es

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,052,713 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK