Hai cercato la traduzione di bioequivalente da Portoghese a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Spanish

Informazioni

Portuguese

bioequivalente

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Spagnolo

Informazioni

Portoghese

os estudos demonstraram que o stalevo é bioequivalente aos comprimidos tomados separadamente.

Spagnolo

los estudios demostraron que stalevo es bioequivalente a los comprimidos independientes.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

na dose recomendada, aerius liofilizado oral mostrou ser bioequivalente ao comprimido convencional de desloratadina.

Spagnolo

a la dosis recomendada, aerius liofilizado oral resultó ser bioequivalente a la formulación de comprimido convencional de desloratadina.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

o bitartrato de cisteamina (cystagon) é bioequivalente ao cloridrato de cisteamina e fosfocisteamina.

Spagnolo

el bitartrato de cisteamina (cystagon) es bioequivalente al clorhidrato de cisteamina y a la fosfocisteamina.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

o comprimido orodispersível de olanzapina é bioequivalente aos comprimidos revestidos de olanzapina, com um grau e extensão de absorção similar.

Spagnolo

los comprimidos bucodispersables de olanzapina son bioequivalentes a los comprimidos recubiertos de olanzapina, con tasa y grado de absorción similares.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

os estudos de bioequivalência em voluntários saudáveis mostraram que o competact é bioequivalente à administração de pioglitazona e metformina administradas como comprimidos separados.

Spagnolo

los ensayos de bioequivalencia llevados a cabo en voluntarios sanos han demostrado que competact es bioequivalente a la administración de pioglitazona y metformina como comprimidos individuales.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

combivir mostrou ser bioequivalente a lamivudina 150 mg e zidovudina 300 mg, tomados como comprimidos separados, quando administrados a indivíduos em jejum.

Spagnolo

combivir demostró ser bioequivalente a lamivudina 150 mg y zidovudina 300 mg, administrados en comprimidos por separado, a individuos en ayunas.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

kaletra cápsulas moles e líquido, demonstrou ser bioequivalente em presença de alimentos (refeição com teor moderado de gorduras).

Spagnolo

efecto de los alimentos en la absorción oral: se ha demostrado que las cápsulas blandas y la solución de kaletra son bioequivalentes en condiciones de no ayuno (comida con un contenido de grasa moderado).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

na medida em que o myfenax é um medicamento genérico e bioequivalente ao medicamento de referência, os seus benefícios e riscos são considerados idênticos aos do medicamento de referência.

Spagnolo

dado que myfenax es un medicamento genérico y que es bioequivalente al medicamento de referencia, se supone que sus beneficios y sus riesgos son idénticos a los del medicamento de referencia.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

verificou- se que uma injecção de dose única de enbrel 50 mg/ ml é bioequivalente a duas injecções simultâneas de 25 mg/ ml.

Spagnolo

una inyección única de 50 mg/ ml de etanercept resultó ser bioequivalente a dos inyecciones simultáneas de 25 mg/ ml.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

217 uma perfusão intravenosa de 400 mg de ciprofloxacina, durante 60 minutos, a cada 12 horas foi bioequivalente a uma dose oral de 500 mg administrada a cada 12 horas, relativamente à auc.

Spagnolo

una perfusión intravenosa de 400 mg de ciprofloxacino durante 60 minutos, cada 12 horas, fue bioequivalente a una dosis oral de 500 mg, administrada cada 12 horas, en lo que respecta a la auc.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

um estudo de interacção entre componentes demonstrou que a exposição (cmax e auc) à pseudoefedrina após a administração de pseudoefedrina isolada foi bioequivalente à exposição à pseudoefedrina após a administração do comprimido de aerinaze comprimido.

Spagnolo

un estudio de interacción entre componentes demostró que la exposición (cmax y auc) de pseudoefedrina tras la administración de pseudoefedrina sola fue bioequivalente a la exposición de pseudoefedrina tras la administración del comprimido de aerinaze.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

o comité dos medicamentos para uso humano (chmp) concluiu que, em conformidade com o exigido pela legislação comunitária, o oprymea demonstrou ter uma qualidade comparável e ser bioequivalente ao sifrol.

Spagnolo

el comité de medicamentos de uso humano (chmp) concluyó que, de acuerdo con los requisitos de la unión europea, oprymea ha demostrado tener una calidad comparable y ser bioequivalente a sifrol.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

- tendo concluído que os medicamentos são bioequivalentes e que o perfil de benefício- risco é

Spagnolo

- el chmp concluyó que los productos son bioequivalente y que la relación entre beneficio y riesgo es

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,729,193,163 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK