Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mais um pouco.
un poco más.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
descansemos um pouco.
descansemos un rato.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu sei.
lo sé.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
respondo, "um pouco".
contesto, “un poquito.”
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"É um pouco contraditório.
esto es un tanto contradictorio.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
chegamos um pouco tarde.
llegamos un poco tarde.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sim, eu a falo um pouco.
sí, lo hablo un poco.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu estava um pouco nervosa.
estaba un poco nerviosa.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu sei de tudo.
lo sé todo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu preciso de um pouco de chá.
necesito un poco de té.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bem eu falo um pouco el portugues
yo no hablo español muy bien
Dernière mise à jour : 2013-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
k questionário eu sei
k prueba lo sé
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
daqui a pouco eu te conto tudo.
en breve te cuento todo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
saltar (eu & sei)
saltar (lo & sé)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
agora eu estou um pouco mais tranquilo.
ahora estoy un poco más tranquilo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eu não falo francês, mas entendo um pouco.
no hablo francés, pero lo entiendo un poco.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agora eu sei por quê.
ahora sé por qué.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eu acho que esta frase é um pouco redundante.
yo creo que esta frase es un poco redundante.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eu sei falar em interlíngua.
hablo interlingua.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eu entendo um pouco, mas não posso falá-lo.
lo entiendo un poco, pero no puedo hablarlo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: