Vous avez cherché: deus me proteja em hebraico (Portugais - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Latin

Infos

Portuguese

deus me proteja em hebraico

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Latin

Infos

Portugais

deus me proteja

Latin

custodi me deus

Dernière mise à jour : 2020-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que deus me proteja

Latin

may deus protegas me,

Dernière mise à jour : 2021-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

senhor cristo me proteja

Latin

custodita ab deo

Dernière mise à jour : 2021-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus. me guia

Latin

الله يهدي لي

Dernière mise à jour : 2015-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus me protege

Latin

Dernière mise à jour : 2024-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus me fara justica

Latin

hebraico

Dernière mise à jour : 2023-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus, me dê forças

Latin

redde nunc mihi pristinam fortitudinem deus

Dernière mise à jour : 2020-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus me ajude assim

Latin

jesu tacebat

Dernière mise à jour : 2022-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

a fé em deus me fortalece

Latin

a fé em deus me fortalece

Dernière mise à jour : 2024-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

deus me deu e ele mesmo tirou

Latin

Dernière mise à jour : 2023-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

a luz de deus me guia e me protege

Latin

ducibus lux dei mecum

Dernière mise à jour : 2021-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

como deus me disperta? ao modo dele. como ele.

Latin

quo modo deum

Dernière mise à jour : 2022-10-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

tinham sobre si como rei o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é abadom e em grego apoliom.

Latin

et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice abaddon graece autem apollyon et latine habet nomen exterminan

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

quem me proteje nunca dorme

Latin

et protegentis me nunquam dormitat

Dernière mise à jour : 2020-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!

Latin

quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi deu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

mas agora, ó deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.

Latin

sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

pois deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de cristo jesus.

Latin

testis enim mihi est deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus christi ies

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

ora, em jerusalém, próximo � porta das ovelhas, há um tanque, chamado em hebraico betesda, o qual tem cinco alpendres.

Latin

est autem hierosolymis super probatica piscina quae cognominatur hebraice bethsaida quinque porticus haben

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que deus me guardava;

Latin

quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus deus custodiebat m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado pavimento, e em hebraico gabatá.

Latin

pilatus ergo cum audisset hos sermones adduxit foras iesum et sedit pro tribunali in locum qui dicitur lithostrotus hebraice autem gabbath

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,924,852 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK