Vous avez cherché: însămânţării (Roumain - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

German

Infos

Romanian

însămânţării

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Allemand

Infos

Roumain

a. destinate însămânţării"

Allemand

a zur aussaat"

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

(b) însămânţării sau plantării."______________

Allemand

b) für die aussaat oder das auspflanzen bestimmt sind.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

sau (b) însămânţării sau plantării."

Allemand

b) für die aussaat oder das auspflanzen bestimmt sind.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

(b) data semnării şi anul însămânţării;

Allemand

b) datum des vertragsabschlusses und aussaatjahr;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

0713 39 10alte specii de fasole destinate însămânţării

Allemand

hat folgende verordnung erlassen:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1204 00 10boabe de in chiar şi măcinate, destinate însămânţării

Allemand

%gt%platz fÜr eine tabelle%gt%

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1006 10 10orez în coajă (orez nedecorticat), destinat însămânţării

Allemand

artikel 1 erhält folgenden wortlaut:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1007 00 90sorg cu boabe, altul decât hibrid, destinat însămânţării

Allemand

die gemeinsame marktorganisation für getreide umfasst eine regelung für den binnenmarkt und eine regelung für den handel mit drittländern und gilt für folgende erzeugnisse:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

"0713 10 10 mazăre (pisum sativum) destinată însămânţării".

Allemand

2. der anhang wird durch den anhang zur vorliegenden verordnung ersetzt.artikel 2

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

0713 10 19alte specii de mazăre (pisum sativum) destinate însămânţării

Allemand

in erwägung nachstehender gründe:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1202 10 10arahide neprăjite, nici procesate în alt mod, în coajă, destinate însămânţării

Allemand

es wird eine gemeinsame marktorganisation für saatgut errichtet, die nachstehende erzeugnisse betrifft:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

alte semințe și fructe oleaginoase, chiar sfărâmate, altele decât cele destinate însămânţării

Allemand

andere Ölsamen und ölhaltige früchte, auch geschrotet, andere als zur aussaat

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1207 10 90nuci şi migdale de palmier, chiar concasate, altele decât cele destinate însămânţării

Allemand

demzufolge sind die warenbezeichnungen und tarifnummern der verordnung nr. 136/66/ewg des rates (3), zuletzt geändert durch die verordnung (ewg) nr.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1202 10 90arahide neprăjite sau preparate în alt fel, în coajă, altele decât cele destinate însămânţării

Allemand

gestützt auf den vertrag zur gründung der europäischen wirtschaftsgemeinschaft,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1205 00 90seminţe de rapiţă colza sau rapiţă navetă, chiar concasate, altele decât cele destinate însămânţării

Allemand

mit wirkung vom 1. januar 1988 wurde durch die verordnung (ewg) nr. 2658/87 eine kombinierte nomenklatur

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1202 20 00arahide neprăjite sau preparate în alt fel, decorticate sau chiar concasate, altele decât cele destinate însămânţării

Allemand

gestützt auf die verordnung (ewg) nr. 2658/87 des rates vom 23. juli 1987 über die zolltarifliche und statistische nomenklatur sowie den gemeinsamen zolltarif (1), geändert durch die verordnung (ewg) nr. 3985/87 (2), insbesondere auf den artikel 15,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

(4) trebuie prevenită practica însămânţării terenurilor cu scopul unic de a putea beneficia de plăţi pe suprafaţă.

Allemand

(4) es gilt zu vermeiden, dass flächen lediglich zwecks inanspruchnahme der flächenzahlung eingesät werden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

o variantă tehnică a procedurii ica este metoda însămânţării celulelor, în cadrul căreia celulele sunt însămânţate pe o membrană de colagen înainte de implantare.

Allemand

eine technische variante des aci-verfahrens ist die zellaussaat, bei der die zellen vor der implantation auf eine kollagenmembran ausgesät werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

1. În fiecare an, înainte de 1 iulie, se stabileşte un preţ de referinţă pentru fiecare tip de porumb hibrid destinat însămânţării.

Allemand

(1) für jeden zur aussaat bestimmten typ von hybridmais wird jährlich vor dem 1. juli ein referenzpreis festgesetzt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

0712 90 19porumb dulce, uscat, chiar tăiat în bucăţi sau în felii sau bine pisat sau sfărâmat, dar nu preparat altfel, altul decât cel hibrid destinat însămânţării

Allemand

(25) die umstellung von den bestimmungen der verordnung (eg) nr. 1766/92 auf die bestimmungen der vorliegenden verordnung könnte zu schwierigkeiten führen, die in der vorliegenden verordnung nicht behandelt sind. um schwierigkeiten dieser art zu begegnen, sollte die kommission ermächtigt werden, Übergangsmaßnahmen zu treffen -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,530,301 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK