Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ты заблудился?
hast du dich verlaufen?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он заблудился в лесу.
er hat sich im wald verlaufen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он заблудился по дороге сюда.
er verlief sich auf seinem weg hierher.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.
euer gefährte geht nicht irre und ist nicht einem irrtum erlegen,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не заблудился ваш собрат и не обольщен [демонами].
euer gefährte geht nicht irre und ist nicht einem irrtum erlegen,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А кто придает Аллаху сотоварищей, тот заблудился далеким заблуждением.
und wer allah götter zur seite stellt, der ist in der tat weit irregegangen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Кто признаёт богов, соучастников Богу, тот заблудился крайним заблуждением.
und wer allah götter zur seite stellt, der ist in der tat weit irregegangen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А кто ослушается Аллаха и Его посланника, тот заблудился явным заблуждением.
und der, der allah und seinem gesandten nicht gehorcht, geht wahrlich in of fenkundiger weise irre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Того, кто заблудился по воле Аллаха, никто не наставит на прямой путь.
und der, den allah zum irrenden erklärt, wird keinen führer finden."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
А того, кто заблудился по воле Аллаха, никто не наставит на прямой путь.
und wen allah in die irre gehen läßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А кто придаёт Аллаху сотоварищей, тот заблудился далёким заблуждением и опорочил свой ум и душу.
und wer schirk allah gegenüber betreibt, ist bereits weit in die irre gegangen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
На вас - забота только о ваших душах. не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо.
kümmert euch um euch selbst! euch wird nicht schaden, wer irregeht, wenn ihr der rechtleitung folgt.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Кто не верит в Аллаха и Его ангелов, и Его писание, и Его посланников, и в последний день, тот заблудился далеким заблуждением.
und wer kufr betreibt allah, seinen engeln, seinen schriften, seinen gesandten und dem jüngsten tag gegenüber, der ist bereits weit in die irre gegangen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Они вкусили от него и открылась им нагота их: они начали сшивать для себя листья с дерев рая: Адам преслушался Господа своего и заблудился.
da aßen sie beide davon, so daß ihnen ihre blöße ersichtlich wurde, und sie begannen, die blätter des gartens über sich zusammenzustecken. und adam befolgte das gebot seines herrn nicht und ging irre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А кто идет прямо, тот идет для себя, а кто заблудился - скажи: "Я - только увещающий".
wer also dem rechten weg folgt, der folgt ihm nur zu seinem eigenen besten; (wenn) einer irregeht, so sprich: "lch bin nur einer der warner."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Мы ниспослали тебе писание для людей во истине; кто идет прямым путем, - для самого себя, а кто заблудился, - во вред себе.
gewiß, wir haben für die menschen das buch mit der wahrheit auf dich hinabgesandt. wer sich nun rechtleiten läßt, der (tut das) zu seinem eigenen vorteil; und wer in die irre geht, der geht nur zu seinem eigenen nachteil in die irre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Скажи: "Если я заблудился, то заблудился от себя самого; если же иду по прямому пути, то потому, что Господь мой дает откровение мне.
sag: "sollte ich geirrt haben, so leite ich nur mich selbst irre. und sollte ich rechtleitung gefunden haben, so ist dies mit dem, was mir mein herr an wahy zuteil werden läßt.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(И возвращающийся к заблуждению) подобен тому, кого обольстили шайтаны [затмили ему разум] (и он заблудился) на земле, и он растерян.
(jedoch) er hat gefährten, die ihn zum rechten weg rufen: "komm zu uns!""
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent