Vous avez cherché: помрачатся (Russe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

English

Infos

Russian

помрачатся

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Anglais

Infos

Russe

Пусть их глаза помрачатся, чтобы не видеть.

Anglais

let their eyes be darkened, so that they can't see.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Anglais

the sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда

Anglais

let their eyes be darkened, so that they can't see. let their backs be continually bent

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда

Anglais

let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Russe

23 да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

Anglais

23 let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Russe

10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Anglais

10 let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

пусть их глаза помрачатся, чтобы не видеть, и их спина пусть согнётся навсегда».

Anglais

let their eyes be darkened, that they may not see. bow down their back always." {psalm 69:22,23}

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Anglais

the earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Russe

10 Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Anglais

10 the earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того

Anglais

for this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because i have spoken it, i have purposed it, and will not repent, neither will i turn back from it

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Russe

28 Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того.

Anglais

28 for this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because i have spoken it, i have purposed it, and will not repent, neither will i turn back therefrom.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно

Anglais

in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Russe

3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;

Anglais

3 in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows are darkened,

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело. 7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились, 8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня. 9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им; 10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Anglais

8 according as it is written, “god gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.” 9 david says, “let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them. 10 let their eyes be darkened, that they may not see.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,741,466 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK