Hai cercato la traduzione di помрачатся da Russo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Russian

English

Informazioni

Russian

помрачатся

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Russo

Inglese

Informazioni

Russo

Пусть их глаза помрачатся, чтобы не видеть.

Inglese

let their eyes be darkened, so that they can't see.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Inglese

the sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда

Inglese

let their eyes be darkened, so that they can't see. let their backs be continually bent

Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда

Inglese

let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway

Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Russo

23 да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

Inglese

23 let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Russo

10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Inglese

10 let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

пусть их глаза помрачатся, чтобы не видеть, и их спина пусть согнётся навсегда».

Inglese

let their eyes be darkened, that they may not see. bow down their back always." {psalm 69:22,23}

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Inglese

the earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Russo

10 Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

Inglese

10 the earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того

Inglese

for this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because i have spoken it, i have purposed it, and will not repent, neither will i turn back from it

Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Russo

28 Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того.

Inglese

28 for this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because i have spoken it, i have purposed it, and will not repent, neither will i turn back therefrom.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно

Inglese

in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened

Ultimo aggiornamento 2020-11-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Russo

3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;

Inglese

3 in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows are darkened,

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело. 7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились, 8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня. 9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им; 10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Inglese

8 according as it is written, “god gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.” 9 david says, “let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them. 10 let their eyes be darkened, that they may not see.

Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,352,586 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK