Vous avez cherché: дрова (Russe - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Croatian

Infos

Russian

дрова

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Croate

Infos

Russe

Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаютсянам за деньги.

Croate

vodu što pijemo plaæamo novcem, i za drvo valja nam platiti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,

Croate

složi drva, rasijeèe junca i stavi ga na drva.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;

Croate

neka sinovi aronovi, sveæenici, nalože vatru na žrtveniku i na vatru metnu drva.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;

Croate

i oni koji su ga našli da kupi drva dovedu ga mojsiju i aronu i svoj zajednici.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.

Croate

ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svaðu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.

Croate

tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!

Croate

zato æe sada na vama biti kletva i nikada neæe nestati meðu vama ropstva: bit æete drvosjeèe i vodonoše za dom boga moga."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, и поглотил воду, которая во рве.

Croate

i oganj jahvin pade i proguta paljenicu i drva, kamenje i prašinu, èak i vodu u jarku isuši.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.

Croate

abraham uzme drva za žrtvu paljenicu, stavi ih na sina izaka, a u svoju ruku uzme kremen i nož. tako poðu obojica zajedno.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановиласьтам; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу.

Croate

kad su kola stigla na polje jošue iz bet Šemeša, zaustaviše se. ondje bijaše velik kamen. tada iscijepaše drvo od kola i prinesoše krave kao žrtvu paljenicu jahvi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.

Croate

još dometnuše glavari: "neka žive i neka budu drvosjeèe i vodonoše svoj zajednici." sva zajednica prihvati što rekoše glavari.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.

Croate

stignu na mjesto o kojemu je bog govorio. ondje abraham podigne žrtvenik, naslaže drva, sveže svog sina izaka i položi ga po drvima na žrtvenik.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.

Croate

neæe nositi drva iz polja ni sjeæi u šumama, nego æe vatru oružjem ložiti. i oplijenit æe one koji su njih plijenili, opljaèkati one koji su njih pljaèkali - rijeè je jahve gospoda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,967,884 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK