Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаютсянам за деньги.
vodu to pijemo plaæamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,
sloi drva, rasijeèe junca i stavi ga na drva.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;
neka sinovi aronovi, sveæenici, naloe vatru na rtveniku i na vatru metnu drva.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;
i oni koji su ga nali da kupi drva dovedu ga mojsiju i aronu i svoj zajednici.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.
ugljen je za eravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svaðu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.
tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, moe nastradati.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
zato æe sada na vama biti kletva i nikada neæe nestati meðu vama ropstva: bit æete drvosjeèe i vodonoe za dom boga moga."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, и поглотил воду, которая во рве.
i oganj jahvin pade i proguta paljenicu i drva, kamenje i prainu, èak i vodu u jarku isui.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
abraham uzme drva za rtvu paljenicu, stavi ih na sina izaka, a u svoju ruku uzme kremen i no. tako poðu obojica zajedno.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановиласьтам; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу.
kad su kola stigla na polje joue iz bet emea, zaustavie se. ondje bijae velik kamen. tada iscijepae drvo od kola i prinesoe krave kao rtvu paljenicu jahvi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.
jo dometnue glavari: "neka ive i neka budu drvosjeèe i vodonoe svoj zajednici." sva zajednica prihvati to rekoe glavari.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.
stignu na mjesto o kojemu je bog govorio. ondje abraham podigne rtvenik, naslae drva, svee svog sina izaka i poloi ga po drvima na rtvenik.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.
neæe nositi drva iz polja ni sjeæi u umama, nego æe vatru orujem loiti. i oplijenit æe one koji su njih plijenili, opljaèkati one koji su njih pljaèkali - rijeè je jahve gospoda.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: