Vous avez cherché: приветствовать (Russe - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Swedish

Infos

Russian

приветствовать

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Suédois

Infos

Russe

Приветствовать только при скорости, указанной в регистре s37

Suédois

förhandla bara med hastighet i s37

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Приветствовать при наибольшей скорости, по значению превышающей значение регистра s37

Suédois

förhandla bara med högsta hastighet större än s37

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и будут приветствовать они тебя и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь из рук их.

Suédois

dessa skola hälsa dig och giv dig två bröd, och du skall taga emot vad de giva.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

а скажут только слово: "Мир!"- которым они будут приветствовать друг друга.

Suédois

men överallt hörs [hälsningen] "fred!", "fred!".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Но едва кончил он возношение всесожжения, вот, приходит Самуил; ивышел Саул к нему навстречу, чтобы приветствовать его.

Suédois

men just när han hade slutat att frambära brännoffret, kom samuel. då gick saul honom till mötes för att hälsa honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина, но он обошелся с ними грубо;

Suédois

men en av tjänarna berättade för abigail, nabals hustru, och sade: »david har skickat sändebud hit från öknen och låtit hälsa vår herre, men han visade av dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай. Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи скажут им: «Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!» [[Они поклонялись только Всевышнему Господу и исправно выполняли его повеления, и поэтому Аллах велит ангелам препроводить их в Рай самым достойным образом. При этом праведники также будут идти толпами в сопровождении своих собратьев, деяния которых будут соответствовать их деяниям. Когда они достигнут Райской обители, то увидят огромные просторы и великолепные дворцы, почувствуют прекрасное благоухание и легкий райский ветерок и осознают приближение вечного райского наслаждения. Затем перед ними будут распахнуты райские врата, и это величественное событие еще раз подчеркнет превосходство и благородство правоверных. Хранители Рая будут приветствовать их словами: «Мир вам! Да будете вы защищены от всякого зла, от любых бед. Ваши сердца переполнялись желанием познать Аллаха, любовью к Нему и страхом перед Ним, ваши уста непрестанно поминали Его, а ваши тела исправно выполняли Его повеления. Посему входите в Рай и пребудьте здесь во веки веков. Это - обитель добра, которая предназначена только для праведников, которые творили добро». Говоря о том, как обитатели Ада подойдут к Преисподней, Всевышний Аллах сказал: «Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты». Говоря о том, как обитатели Рая подойдут к нему, Аллах сказал: «Когда они приблизятся, и его врата распахнутся». Это означает, что врата Геенны будут распахнуты сразу, как только мученики окажутся перед ними, дабы они в полной мере ощутили адский жар и осознали тяжесть адских мук. А что касается Рая, то эта славная и величественная обитель уготована только для самых лучших рабов Аллаха. Попасть в нее может только тот, кто совершал праведные деяния и усердно стремился снискать благоволение своего Господа. Но даже несмотря на это, оказавшись перед райскими вратами, праведники не смогут попасть в Рай, пока за них не заступится самый благородный из заступников - Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Только после этого райские врата распахнутся, и правоверные получат возможность войти в обитель вечного блаженства. Эти аяты доказывают существование адских и райских врат, которые открываются и закрываются. У каждого из этих врат находятся стражи, которые пропускают внутрь только тех людей, которые заслужили место в той или иной обители. Этим Рай и Ад отличаются от всех других мест во Вселенной.]]

Suédois

och de som fruktade sin herre skall ledas mot paradiset, skara efter skara, och när de når fram står [redan] dess portar öppna och väktarna säger: "fred vare med er, ni goda människor! stig in [i paradiset]! här skall ni förbli till evig tid!"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,807,440 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK