Vous avez cherché: учитель (Russe - Turc)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Turc

Infos

Russe

учитель

Turc

öğretmen

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Russe

Учитель

Turc

hoca

Dernière mise à jour : 2013-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Я не учитель.

Turc

ben bir öğretmen değilim.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Вы учитель или студент?

Turc

sen bir öğrenci misin yoksa bir öğretmen misin?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Учи их; ты их учитель;

Turc

artık korkut, öğüt ver, sen, ancak bir korkutucusun, bir öğütçü.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Преподаватель (учитель / профессор)

Turc

eğitimci (Öğretmen / profesör)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Я только явный учитель".

Turc

"ben sadece açık bir biçimde uyarmaktayım."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Учитель дал нам домашнее задание.

Turc

Öğretmen bize ödev verdi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Скажи: "Я - прямой учитель",

Turc

de ki: "ben apaçık bir uyarıcıyım."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Но ты только учитель, а Бог над всем управитель.

Turc

(İyi bil ki) sen ancak bir uyarıcısın. allah ise her şeye vekildir.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Некогда Мы посылали Ноя к народу его: "Я для вас верный учитель тому,

Turc

and olsun ki biz nuh'u kendi milletine gönderdik; "ben sizin için apaçık bir uyarıcıyım; allah'tan başkasına kulluk etmeyin; doğrusu ben hakkınızda can yakıcı bir günün azabından korkuyorum" dedi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать?

Turc

bazı vergi görevlileri de vaftiz olmaya gelerek, ‹‹Öğretmenimiz, biz ne yapalım?›› dediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.

Turc

kalabalığın içinden bazı ferisiler ona, ‹‹Öğretmen, öğrencilerini sustur!›› dediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?

Turc

İsa ona şöyle yanıt verdi: ‹‹sen İsrailin öğretmeni olduğun halde bunları anlamıyor musun?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Скажи: "Знамения в распоряжении одного только Бога, а я только прямой учитель".

Turc

bana gelince, ben açıkça uyaran biriyim. hepsi bu."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.

Turc

bunu söyledikten sonra gidip kızkardeşi meryemi gizlice çağırdı. ‹‹Öğretmen burada, seni çağırıyor›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?

Turc

onlar da, ‹‹peki, öğretmenimiz, bu dediklerin ne zaman olacak? bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?›› diye sordular.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель.

Turc

bunun üzerine İsa ferisiye, ‹‹simun›› dedi, ‹‹sana bir söyleyeceğim var.›› o da, ‹‹buyur, öğretmenim›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! – что значит: Учитель!

Turc

İsa ona, ‹‹meryem!›› dedi. o da döndü, İsaya İbranice, ‹‹rabbuni!›› dedi. rabbuni, öğretmenim demektir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Russe

Благословен Тот, кто ниспослал Фуркан рабу своему для того, чтобы он был учителем мирам,

Turc

"tebareke" ne yüce feyyazdır o ki, dünyaları uyarmak üzere kulu muhammed'e, hakkı batıldan ayırdeden kur'ân'ı indirdi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,153,316 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK