Vous avez cherché: avenir (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

avenir

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

i narièuæi za avenirom reèe: umre li avenir kako umire bezumnik?

Allemand

und der könig klagte um abner und sprach: mußte abner sterben, wie ein ruchloser stirbt?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i dok beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjaše dom saulov.

Allemand

als nun der streit war zwischen dem hause sauls und dem hause davids, stärkte abner das haus sauls.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

potom izidje avenir, sin nirov, i sluge isvosteja sina saulovog iz mahanajima u gavaon.

Allemand

und abner, der sohn ners, zog aus samt den knechten is-boseths, des sohnes sauls, von mahanaim, gen gibeon;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ali avenir, sin nirov, vojvoda saulov uze isvosteja sina saulovog, i odvede ga u mahanajim.

Allemand

abner aber, der sohn ners, der sauls feldhauptmann war, nahm is-boseth, sauls sohn, und führte ihn gen mahanaim

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad èu sin saulov da je poginuo avenir u hevronu, klonuše mu ruke, i sav se izrailj smete.

Allemand

da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i avenir obazre se natrag i reèe: jesi li ti, asailo? a on reèe: ja sam.

Allemand

da wandte sich abner um und sprach: bist du asahel? er sprach: ja.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad dodje avenir k davidu u hevron i s njim dvadeset ljudi, uèini david gozbu aveniru i ljudima koji behu s njim.

Allemand

da nun abner gen hebron zu david kam und mit ihm zwanzig mann, machte ihnen david ein mahl.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i tako avenir i ljudi njegovi idoše preko polja celu onu noæ, i predjoše preko jordana, i prošavši sav vitron dodjoše u mahanajim.

Allemand

abner aber und seine männer gingen die ganze nacht über das blachfeld und gingen über den jordan und wandelten durchs ganze bithron und kamen gen mahanaim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad car sede na svoje mesto, po obièaju na mesto kod zida, jonatan usta, a avenir sede do saula, a mesto davidovo beše prazno.

Allemand

da sich aber der könig gesetzt hatte an seinen ort, wie er gewohnt war, an der wand, stand jonathan auf; abner aber setzte sich an die seite sauls. und man vermißte david an seinem ort.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i joav otide k caru i reèe: Šta uèini? gle, avenir je dolazio k tebi; zašto ga pusti te otide?

Allemand

da ging joab zum könig hinein und sprach: was hast du getan? siehe, abner ist zu dir gekommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i avenir opet reèe asailu: odstupi od mene; zašto da te sastavim sa zemljom? i kako bih smeo pogledati u joava brata tvog?

Allemand

da sprach abner weiter zu asahel: hebe dich von mir! warum willst du, daß ich dich zu boden schlage? und wie dürfte ich mein antlitz aufheben vor deinem bruder joab?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada se podiže david i dodje na mesto gde saul beše s vojskom. i david vide mesto gde spavaše saul i avenir sin nirov vojvoda njegov; a spavaše saul medju kolima a narod ležaše oko njega.

Allemand

und david machte sich auf und kam an den ort, da saul sein lager hielt, und sah die stätte, da saul lag mit seinem feldhauptmann abner, dem sohn des ners. (denn saul lag in der wagenburg und das heervolk um ihn her.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

joav dakle i sva vojska što beše s njim, dodjoše onamo; i javiše joavu govoreæi: avenir sin nirov dolazio je k caru, i on ga otpusti te otide s mirom.

Allemand

da aber joab und das ganze heer mit ihm war gekommen, ward ihm angesagt, daß abner, der sohn ners, zum könig gekommen war und hatte er ihn von sich gelassen, daß er mit frieden war weggegangen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i stade david vikati narod i avenira sina nirovog govoreæi: Što se ne odazivaš, avenire? a avenir se odazva i reèe: koji si ti što vièeš cara?

Allemand

und schrie das volk an und abner, den sohn ners, und sprach: hörst du nicht, abner? und abner antwortete und sprach: wer bist du, daß du so schreist gegen den könig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i avenir posla poslanike k davidu od sebe i poruèi: Èija je zemlja? i poruèi mu: uèini veru sa mnom, i evo ruka æe moja biti s tobom, da obratim k tebi svega izrailja.

Allemand

und abner sandte boten zu david für sich und ließ ihm sagen: wes ist das land? und sprach: mache einen bund mit mir; siehe, meine hand soll mit dir sein, daß ich zu dir kehre das ganze israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,952,259 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK