Je was op zoek naar: avenir (Servisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

German

Info

Serbian

avenir

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

i narièuæi za avenirom reèe: umre li avenir kako umire bezumnik?

Duits

und der könig klagte um abner und sprach: mußte abner sterben, wie ein ruchloser stirbt?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i dok beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjaše dom saulov.

Duits

als nun der streit war zwischen dem hause sauls und dem hause davids, stärkte abner das haus sauls.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

potom izidje avenir, sin nirov, i sluge isvosteja sina saulovog iz mahanajima u gavaon.

Duits

und abner, der sohn ners, zog aus samt den knechten is-boseths, des sohnes sauls, von mahanaim, gen gibeon;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali avenir, sin nirov, vojvoda saulov uze isvosteja sina saulovog, i odvede ga u mahanajim.

Duits

abner aber, der sohn ners, der sauls feldhauptmann war, nahm is-boseth, sauls sohn, und führte ihn gen mahanaim

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad èu sin saulov da je poginuo avenir u hevronu, klonuše mu ruke, i sav se izrailj smete.

Duits

da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i avenir obazre se natrag i reèe: jesi li ti, asailo? a on reèe: ja sam.

Duits

da wandte sich abner um und sprach: bist du asahel? er sprach: ja.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i kad dodje avenir k davidu u hevron i s njim dvadeset ljudi, uèini david gozbu aveniru i ljudima koji behu s njim.

Duits

da nun abner gen hebron zu david kam und mit ihm zwanzig mann, machte ihnen david ein mahl.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i tako avenir i ljudi njegovi idoše preko polja celu onu noæ, i predjoše preko jordana, i prošavši sav vitron dodjoše u mahanajim.

Duits

abner aber und seine männer gingen die ganze nacht über das blachfeld und gingen über den jordan und wandelten durchs ganze bithron und kamen gen mahanaim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad car sede na svoje mesto, po obièaju na mesto kod zida, jonatan usta, a avenir sede do saula, a mesto davidovo beše prazno.

Duits

da sich aber der könig gesetzt hatte an seinen ort, wie er gewohnt war, an der wand, stand jonathan auf; abner aber setzte sich an die seite sauls. und man vermißte david an seinem ort.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i joav otide k caru i reèe: Šta uèini? gle, avenir je dolazio k tebi; zašto ga pusti te otide?

Duits

da ging joab zum könig hinein und sprach: was hast du getan? siehe, abner ist zu dir gekommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i avenir opet reèe asailu: odstupi od mene; zašto da te sastavim sa zemljom? i kako bih smeo pogledati u joava brata tvog?

Duits

da sprach abner weiter zu asahel: hebe dich von mir! warum willst du, daß ich dich zu boden schlage? und wie dürfte ich mein antlitz aufheben vor deinem bruder joab?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada se podiže david i dodje na mesto gde saul beše s vojskom. i david vide mesto gde spavaše saul i avenir sin nirov vojvoda njegov; a spavaše saul medju kolima a narod ležaše oko njega.

Duits

und david machte sich auf und kam an den ort, da saul sein lager hielt, und sah die stätte, da saul lag mit seinem feldhauptmann abner, dem sohn des ners. (denn saul lag in der wagenburg und das heervolk um ihn her.)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

joav dakle i sva vojska što beše s njim, dodjoše onamo; i javiše joavu govoreæi: avenir sin nirov dolazio je k caru, i on ga otpusti te otide s mirom.

Duits

da aber joab und das ganze heer mit ihm war gekommen, ward ihm angesagt, daß abner, der sohn ners, zum könig gekommen war und hatte er ihn von sich gelassen, daß er mit frieden war weggegangen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i stade david vikati narod i avenira sina nirovog govoreæi: Što se ne odazivaš, avenire? a avenir se odazva i reèe: koji si ti što vièeš cara?

Duits

und schrie das volk an und abner, den sohn ners, und sprach: hörst du nicht, abner? und abner antwortete und sprach: wer bist du, daß du so schreist gegen den könig?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i avenir posla poslanike k davidu od sebe i poruèi: Èija je zemlja? i poruèi mu: uèini veru sa mnom, i evo ruka æe moja biti s tobom, da obratim k tebi svega izrailja.

Duits

und abner sandte boten zu david für sich und ließ ihm sagen: wes ist das land? und sprach: mache einen bund mit mir; siehe, meine hand soll mit dir sein, daß ich zu dir kehre das ganze israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,759,438,203 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK