Você procurou por: avenir (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

avenir

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

i narièuæi za avenirom reèe: umre li avenir kako umire bezumnik?

Alemão

und der könig klagte um abner und sprach: mußte abner sterben, wie ein ruchloser stirbt?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i dok beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjaše dom saulov.

Alemão

als nun der streit war zwischen dem hause sauls und dem hause davids, stärkte abner das haus sauls.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom izidje avenir, sin nirov, i sluge isvosteja sina saulovog iz mahanajima u gavaon.

Alemão

und abner, der sohn ners, zog aus samt den knechten is-boseths, des sohnes sauls, von mahanaim, gen gibeon;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali avenir, sin nirov, vojvoda saulov uze isvosteja sina saulovog, i odvede ga u mahanajim.

Alemão

abner aber, der sohn ners, der sauls feldhauptmann war, nahm is-boseth, sauls sohn, und führte ihn gen mahanaim

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad èu sin saulov da je poginuo avenir u hevronu, klonuše mu ruke, i sav se izrailj smete.

Alemão

da aber der sohn sauls hörte, daß abner zu hebron tot wäre, wurden seine hände laß, und ganz israel erschrak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i avenir obazre se natrag i reèe: jesi li ti, asailo? a on reèe: ja sam.

Alemão

da wandte sich abner um und sprach: bist du asahel? er sprach: ja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad dodje avenir k davidu u hevron i s njim dvadeset ljudi, uèini david gozbu aveniru i ljudima koji behu s njim.

Alemão

da nun abner gen hebron zu david kam und mit ihm zwanzig mann, machte ihnen david ein mahl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i tako avenir i ljudi njegovi idoše preko polja celu onu noæ, i predjoše preko jordana, i prošavši sav vitron dodjoše u mahanajim.

Alemão

abner aber und seine männer gingen die ganze nacht über das blachfeld und gingen über den jordan und wandelten durchs ganze bithron und kamen gen mahanaim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad car sede na svoje mesto, po obièaju na mesto kod zida, jonatan usta, a avenir sede do saula, a mesto davidovo beše prazno.

Alemão

da sich aber der könig gesetzt hatte an seinen ort, wie er gewohnt war, an der wand, stand jonathan auf; abner aber setzte sich an die seite sauls. und man vermißte david an seinem ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i joav otide k caru i reèe: Šta uèini? gle, avenir je dolazio k tebi; zašto ga pusti te otide?

Alemão

da ging joab zum könig hinein und sprach: was hast du getan? siehe, abner ist zu dir gekommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i avenir opet reèe asailu: odstupi od mene; zašto da te sastavim sa zemljom? i kako bih smeo pogledati u joava brata tvog?

Alemão

da sprach abner weiter zu asahel: hebe dich von mir! warum willst du, daß ich dich zu boden schlage? und wie dürfte ich mein antlitz aufheben vor deinem bruder joab?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada se podiže david i dodje na mesto gde saul beše s vojskom. i david vide mesto gde spavaše saul i avenir sin nirov vojvoda njegov; a spavaše saul medju kolima a narod ležaše oko njega.

Alemão

und david machte sich auf und kam an den ort, da saul sein lager hielt, und sah die stätte, da saul lag mit seinem feldhauptmann abner, dem sohn des ners. (denn saul lag in der wagenburg und das heervolk um ihn her.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

joav dakle i sva vojska što beše s njim, dodjoše onamo; i javiše joavu govoreæi: avenir sin nirov dolazio je k caru, i on ga otpusti te otide s mirom.

Alemão

da aber joab und das ganze heer mit ihm war gekommen, ward ihm angesagt, daß abner, der sohn ners, zum könig gekommen war und hatte er ihn von sich gelassen, daß er mit frieden war weggegangen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i stade david vikati narod i avenira sina nirovog govoreæi: Što se ne odazivaš, avenire? a avenir se odazva i reèe: koji si ti što vièeš cara?

Alemão

und schrie das volk an und abner, den sohn ners, und sprach: hörst du nicht, abner? und abner antwortete und sprach: wer bist du, daß du so schreist gegen den könig?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i avenir posla poslanike k davidu od sebe i poruèi: Èija je zemlja? i poruèi mu: uèini veru sa mnom, i evo ruka æe moja biti s tobom, da obratim k tebi svega izrailja.

Alemão

und abner sandte boten zu david für sich und ließ ihm sagen: wes ist das land? und sprach: mache einen bund mit mir; siehe, meine hand soll mit dir sein, daß ich zu dir kehre das ganze israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,035,505 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK