Vous avez cherché: bi (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

bi

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

sta bi

Allemand

sta bi

Dernière mise à jour : 2023-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

jebo bi te

Allemand

ich würde dich ficken

Dernière mise à jour : 2024-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

j bi te jebo sada

Allemand

blas mich

Dernière mise à jour : 2023-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

trebalo bi da spavaš.

Allemand

du solltest schlafen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

da li bi to pomislio?

Allemand

hättest du das vermutet?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

trebalo bi da se ošišam.

Allemand

ich soll bald meine haare schneiden lassen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ne bi trebao ovde da jedeš.

Allemand

du solltest hier nicht essen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ponudio bi ti kafu da imaš vremena.

Allemand

ich würde dir einen kaffee anbieten, wenn du zeit hättest.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i bi veèe i bi jutro, dan peti.

Allemand

da ward aus abend und morgen der fünfte tag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i bi velika radost u gradu onom.

Allemand

und es ward eine große freude in derselben stadt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

bilo bi dobro da je samo ljubav oko nas.

Allemand

wenn es auch nur liebe wäre, die in der luft läge.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

bilo bi lepo, kada bi se opet mogli videti.

Allemand

es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ne bi trebalo da brinemo i ostanemo kod kuće.

Allemand

wir sollten und nicht sorgen und zuhause bleiben.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

otišli su za edinburg, kako bi izbegli vrućine.

Allemand

sie gingen nach edinburg, um der sommerhitze zu entfliehen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

arapsko proleće ne bi trebalo da bude oko rušenja diktatora.

Allemand

sie sind jedem mann gegenüber gleichberechtigt, wenn sie nicht noch mehr rechte brauchen, denn sie sind diejenigen, die für den fortbestand der menschlichen rasse sorgen.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

da bi se dobio link korist se plug-in: x

Allemand

zum holen des links das plugin x benutzen.

Dernière mise à jour : 2013-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

tražim šešir, koji bi se dobro slagao sa braon haljinom.

Allemand

ich suche einen hut, der zu einem braunen kleid passen würde.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

jer buduæi da kroz èoveka bi smrt, kroz èoveka i vaskrsenje mrtvih.

Allemand

sintemal durch einen menschen der tod und durch einen menschen die auferstehung der toten kommt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

Čoveka ne bi trebalo terati da uči. Čoveka bi trebalo ohrabrivati da uči.

Allemand

zum lernen sollte man nicht gezwungen werden. zum lernen sollte man ermutigt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a mi æemo u molitvi i u službi reèi ostati.

Allemand

wir aber wollen anhalten am gebet und am amt des wortes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,114,589 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK