Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a salo od rtve za greh neka zapali na oltaru.
e farà ardere sull'altare le parti grasse del sacrificio espiatorio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sve salo izvadivi iz njega neka zapali na oltaru.
toglierà al giovenco tutte le parti grasse, per bruciarle sull'altare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i metnuvi sve salo na grudi, i zapali salo na oltaru.
mettevano i grassi sui petti ed egli li bruciava sull'altare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i isekavi ovna na delove zapali mojsije glavu i delove i salo.
poi fece a pezzi l'ariete e ne bruciò testa, pezzi e grasso
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i opravi creva i noge od nje, zapali ih na oltaru svrh rtve paljenice.
lavò le interiora e le gambe e le bruciò sull'olocausto sopra l'altare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a svetenik neka zapali salo na oltaru, grudi pak neka budu aronu i sinovima njegovim.
il sacerdote brucerà il grasso sopra l'altare; il petto sarà di aronne e dei suoi figli
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prinese i dar, i uzevi od njega punu aku zapali na oltaru svrh jutarnje rtve paljenice.
presentò quindi l'oblazione, ne prese una manciata piena e la bruciò sull'altare, oltre l'olocausto della mattina
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i neka zapali to svetenik na oltaru na rtvu ognjenu gospodu; to je rtva za prestup.
il sacerdote brucerà tutto questo sull'altare come sacrificio consumato dal fuoco in onore del signore. questo è un sacrificio di riparazione
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad to èu car onaj, razgnevi se i poslavi vojsku svoju pogubi krvnike one, i grad njihov zapali.
allora il re si indignò e, mandate le sue truppe, uccise quegli assassini e diede alle fiamme la loro città
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i uèini aron tako, i zapali ike da svetle spreda, na sveænjaku, kao to gospod zapovedi mojsiju.
aronne fece così: collocò le lampade in modo che facessero luce davanti al candelabro, come il signore aveva ordinato a mosè
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i svetenik neka pokropi krvlju po oltaru gospodnjem na vratima atora od sastanka, i salo neka zapali na ugodni miris gospodu.
il sacerdote ne spanderà il sangue sull'altare del signore, all'ingresso della tenda del convegno, e brucerà il grasso in profumo soave per il signore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i svetenik neka je metne na oltar, i glavu neka joj zaseèe noktom, i zapali na oltaru iscedivi joj krv niz oltar sa strane.
il sacerdote li offrirà all'altare, ne staccherà la testa, che farà bruciare sull'altare, e il sangue sarà spruzzato sulla parete dell'altare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i uze sve salo to je na crevima, i mreicu s jetre, i oba bubrega, i salo oko njih, i zapali mojsije na oltaru.
poi prese tutto il grasso aderente alle viscere, il lobo del fegato, i due reni con il loro grasso e mosè bruciò tutto sull'altare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po tom uzmi im to iz ruku, i zapali na oltaru svrh rtve paljenice, da bude miris ugodan pred gospodom; to je rtva ognjena gospodu.
poi riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la brucerai in odore soave sull'altare, sopra l'olocausto, come profumo gradito davanti al signore: è un'offerta consumata dal fuoco in onore del signore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ili koja ena imajuæi deset dinara, ako izgubi jedan dinar, ne zapali sveæe, i ne pomete kuæe, i ne trai dobro dok ne nadje?
o quale donna, se ha dieci dramme e ne perde una, non accende la lucerna e spazza la casa e cerca attentamente finché non la ritrova
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a creva i noge neka se operu vodom; i svetenik neka zapali sve to na oltaru; to je rtva paljenica, rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
laverà con acqua le interiora e le zampe; poi il sacerdote brucerà il tutto sull'altare come olocausto, sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sve salo iz nje neka izvadi kao to se vadi salo iz rtve zahvalne, i neka ga zapali svetenik na oltaru za ugodni miris gospodu; a tako æe ga oèistiti od greha svetenik, i oprostiæe mu se.
preleverà tutte le parti grasse, come si preleva il grasso del sacrificio di comunione, e il sacerdote le brucerà sull'altare, profumo soave in onore del signore. il sacerdote farà per lui il rito espiatorio e gli sarà perdonato
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i neka je donese sinovima aronovim svetenicima, i neka svetenik uzme tog brana punu aku i ulja i sav kad, i neka to zapali svetenik na oltaru za spomen njen; to je rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
la porterà ai figli di aronne, i sacerdoti; il sacerdote prenderà da essa una manciata di fior di farina e d'olio, con tutto l'incenso, e lo brucerà sull'altare come memoriale: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i neka je zadre za krila, ali da ne raskine; tako neka je svetenik zapali na oltaru na drvima koja su na ognju; to je rtva paljenica, rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
dividerà l'uccello in due metà prendendolo per le ali, ma senza separarlo, e il sacerdote lo brucerà sull'altare, sulla legna che è sul fuoco, come olocausto, sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uvek je bio spreman da se našali sa nama, da nas posavetuje, da zapali „šišu“ sa mora…pisao je istinu, govorio je istinu, ostao je čovek.
vittorio era italiano di nascita, ma la sua dedizione alla palestina e a gaza lo ha reso un vero palestinese, è venuto a gaza parecchie volte e ha pure vissuto qui per un certo periodo.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :