Vous avez cherché: dogovaraju (Serbe - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Swedish

Infos

Serbian

dogovaraju

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Suédois

Infos

Serbe

po narod tvoj zlo naumiše, i dogovaraju se na izabrane tvoje.

Suédois

ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer neprijatelji moji misle o meni, i koji vrebaju dušu moju dogovaraju se,

Suédois

ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

sede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.

Suédois

ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer slušam grdnju od mnogih, od svuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.

Suédois

jag är bortglömd ur hjärtat, såsom vore jag död; jag har blivit såsom ett sönderslaget kärl.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i one što se dogovaraju s duhovima i vraèare, i likove i gadne bogove i sve gadove koji se vidjahu u zemlji judinoj i u jerusalimu istrebi josija da izvrši reèi zakona napisane u knjizi koju nadje helkija sveštenik u domu gospodnjem.

Suédois

därjämte skaffade josia bort andebesvärjarna och spåmännen, husgudarna och de eländiga avgudarna, och alla styggelser som voro att se i juda land och i jerusalem, på det att han skulle upprätthålla lagens ord, dem som voro skrivna i den bok som prästen hilkia hade funnit i herrens hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i provodi sinove svoje kroz oganj u dolini sina enomovog, i gledaše na vremena i gataše i vraèaše, i uredi one što se dogovaraju s duhovima i vraèare, i èinjaše vrlo mnogo šta je zlo pred gospodom gneveæi ga.

Suédois

han lät ock sina barn gå genom eld i hinnoms sons dal och övade teckentyderi, svartkonst och trolldom och skaffade sig andebesvärjare och spåmän och gjorde mycket som var ont i herrens ögon, så att han förtörnade honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a ja bejah kao jagnje i tele koje se vodi na klanje, jer ne znah da se dogovaraju na me: oborimo drvo s rodom njegovim, i istrebimo ga iz zemlje živih, da mu se ime ne spominje više.

Suédois

själv var jag såsom ett menlöst lamm som föres bort till att slaktas; jag visste ej att de förehade anslag mot mig: »låt oss fördärva trädet med dess frukt, låt oss utrota honom ur de levandes land, så att man icke mer kommer ihåg hans namn.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,097,059 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK