Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dodaj novo jezikovno kodo
no hay idiomas definidos
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
evropa je jezikovno zelo bogata.
estados miembros de la unión europea
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zadeva le francosko jezikovno različico.
afecta únicamente a la versión en lengua francesa.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeziki evropa je jezikovno zelo bogata.
lenguas europa tiene una gran riqueza de lenguas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jezikovno ureditev agencije soglasno določi svet.
el consejo decidirá por unanimidad el régimen lingüístico de la agencia.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato je poljsko jezikovno različico treba popraviti.
por consiguiente, es necesario corregir dicha versión.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ime je v (označite ustrezno jezikovno različico):
nombre en (indíquese la versión lingüística adecuada)
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nastavi dvočrkovno jezikovno kodo (za prihodnjo rabo)
establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
unija spoštuje kulturno, versko in jezikovno raznolikost.
la unión respeta la diversidad cultural, religiosa y lingüística.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Številni ljudje uporabljajo svoje jezikovno znanje na počitnicah
muchas personas practican idiomas durante las vacaciones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na vsako jezikovno različico se je treba naročiti posebej.
cada versión lingüística es objeto de una suscripción aparte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pravzaprav lahko nov jezik opredelimo kot jezikovno deželo priložnosti.
el conocimiento de idiomas extranjeros constituye un medio importante para el entendimiento entre los pueblos de distintas sociedades.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
evropa mora svojo jezikovno raznolikost spremeniti v resnično konkurenčno prednost.
europa debe convertir su diversidad lingüística es una ventaja competitiva real.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
popravek uredbe zadeva samo francosko, latvijsko in poljsko jezikovno različico.
el presente reglamento rectificativo solo afecta a las versiones lingüísticas francesa, letona y polaca.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jezik spremne tranzitne listine se določi z jezikovno oznako iz priloge a2.
se utilizará el código de idioma que figura en el anexo a2 para definir la lengua del documento de acompañamiento de tránsito.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nadaljnji razvoj in uporaba jezikovno neodvisnega sistema za samodejno kodiranje vzrokov smrti,
mayor desarrollo y aplicación del sistema de lenguaje independiente para la codificación automática de causas de muerte (iris).
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jezikovno znanje delavcev migrantov lahko koristi podjetjem, če se ga uporabljajo bolj proaktivno.
los conocimientos lingüísticos de los trabajadores migrantes también pueden resultar útiles para las empresas si se utilizan de forma más proactiva.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
izobraževanje, jezikovno izobraževanje in druge pobude, ki so združljive s statusom osebe;
la enseñanza, la formación lingüística y otras iniciativas que sean coherentes con el estatuto de la persona;
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
svet po posebnem zakonodajnem postopku z uredbami določi jezikovno ureditev za evropske pravice intelektualne lastnine.
se entenderá también sin perjuicio de las demás disposiciones de los tratados que prevén una cooperación administrativa entre los estados miembros y entre éstos y la unión.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
carinski uradniki morajo imeti zadostno jezikovno znanje, da bi lahko sodelovali v programu.
los funcionarios de aduanas necesitan un nivel suficiente de competencia lingüística para cooperar y participar en el programa.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :