Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
umiestnenie do sterilného poľa
platzierung in ein steriles feld
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- umiestnenie do sterilného poľa
methoden für das schließen des weichgewebes um das implantat.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
vfend obsahuje jednu dávku nekonzervovaného sterilného lyofilizátu.
vfend ist eine nicht konservierte, sterile, lyophilisierte einzeldosis.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
izolácia s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta,
isolierung von s. pneumoniae aus einer normalerweise sterilen probe
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asepticky rozpustiť lyofilizát s 0, 3 ml sterilného dodaného rozpúšťadla.
das lyophilisat unter aseptischen bedingungen mit 0,3 ml des mitgelieferten sterilen lösungsmittel auflösen, nicht schütteln und nach zugabe des lösungsmittels 1 minute warten.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
voriconazole hospira obsahuje jednu dávku nekonzervovaného sterilného lyofilizátu.
voriconazol hospira ist eine nicht konservierte, sterile, lyophilisierte einzeldosis.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tachosil sa musí použiť okamžite po otvorení vnútorného sterilného obalu.
tachosil ist sofort nach Öffnen der inneren sterilen verpackung zu verwenden.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
izolácia antigénu s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta.
nachweis des s.-pneumoniae-antigens in einer normalerweise sterilen probe
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kilogram telesnej hmotnosti, zriedeného v 50 ml sterilného fyziologického roztoku.
immunsuppressiven therapie nach einer organtransplantation verfügen.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
dôkaz nukleovej kyseliny s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta,
nachweis von s.-pneumoniae-nukleinsäure in einer normalerweise sterilen probe
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odstráňte injekčnú striekačku z jej sterilného obalu a nasaďte injekčnú ihlu na injekčnú striekačku.
nehmen sie die injektionsspritze aus der sterilen verpackung und bringen sie die nadel an der spritze an.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
izolácia legionella spp. z respiračných sekrétov alebo akéhokoľvek prirodzene sterilného miesta,
isolierung von legionella spp. aus atemwegssekreten oder normalerweise sterilen proben
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
každá injekčná liekovka sa musí rekonštituovať so 100 ml rozpúšťadla použitím dodávaného sterilného zariadenia na prečerpanie.
jede durchstechflasche muss mit 100 ml verdünnungsmittel unter verwendung der mitgelieferten sterilen Überleitungskanüle rekonstituiert werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
množstvo zenapaxu obsahujúce príslušnú dávku sa pridá do 50 ml sterilného 0, 9% fyziologického roztoku uk
die menge eim
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
jedno naplnené pero obsahuje 60 dávok sterilného konzervovaného roztoku (približne 1, 2 ml).
jeder pen enthält 60 dosen der sterilen, konservierten lösung (etwa 1,2 ml).
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
2 naplnené perá (0,4 ml sterilného roztoku), každé s 1 alkoholom napusteným tampónom v blistri.
2 fertigpens (0,4 ml sterile lösung) mit je 1 alkoholtupfer in jeweils einer blisterpackung.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
0,23 ml sterilného roztoku v injekčnej liekovke (sklo typu i) so zátkou (chlórobutylová guma).
0,23 ml sterile lösung in einer durchstechflasche (typ i glas) mit gummistopfen (chlorobutyl).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- jedna naplnená striekačka rozpúšťadla, 4 ml sterilného roztoku 9 mg/ ml (0, 9%) chloridu sodného
- eine lösungsmittel-fertigspritze, 4 ml sterile natriumchlorid-lösung zur injektion in einer
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
2 naplnené injekčné striekačky (0,4 ml sterilného roztoku), každá s 1 alkoholom napusteným tampónom, v blistri.
2 fertigspritzen (0,4 ml sterile lösung) mit je 1 alkoholtupfer in jeweils einer blisterpackung.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
odporúča sa chirurgická dezinfekcia rúk, použitie sterilných rukavíc, sterilného rúška a sterilného spekula očného viečka (alebo náhrady).
die chirurgische händedesinfektion, sterile handschuhe, ein steriles abdecktuch und ein steriler lidsperrer (oder ein vergleichbares instrument) werden empfohlen.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :