Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
umiestnenie do sterilného poľa
platzierung in ein steriles feld
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- umiestnenie do sterilného poľa
methoden für das schließen des weichgewebes um das implantat.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
vfend obsahuje jednu dávku nekonzervovaného sterilného lyofilizátu.
vfend ist eine nicht konservierte, sterile, lyophilisierte einzeldosis.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
izolácia s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta,
isolierung von s. pneumoniae aus einer normalerweise sterilen probe
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asepticky rozpustiť lyofilizát s 0, 3 ml sterilného dodaného rozpúšťadla.
das lyophilisat unter aseptischen bedingungen mit 0,3 ml des mitgelieferten sterilen lösungsmittel auflösen, nicht schütteln und nach zugabe des lösungsmittels 1 minute warten.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
voriconazole hospira obsahuje jednu dávku nekonzervovaného sterilného lyofilizátu.
voriconazol hospira ist eine nicht konservierte, sterile, lyophilisierte einzeldosis.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tachosil sa musí použiť okamžite po otvorení vnútorného sterilného obalu.
tachosil ist sofort nach Öffnen der inneren sterilen verpackung zu verwenden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
izolácia antigénu s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta.
nachweis des s.-pneumoniae-antigens in einer normalerweise sterilen probe
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na kilogram telesnej hmotnosti, zriedeného v 50 ml sterilného fyziologického roztoku.
immunsuppressiven therapie nach einer organtransplantation verfügen.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
dôkaz nukleovej kyseliny s. pneumoniae z prirodzene sterilného miesta,
nachweis von s.-pneumoniae-nukleinsäure in einer normalerweise sterilen probe
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odstráňte injekčnú striekačku z jej sterilného obalu a nasaďte injekčnú ihlu na injekčnú striekačku.
nehmen sie die injektionsspritze aus der sterilen verpackung und bringen sie die nadel an der spritze an.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
izolácia legionella spp. z respiračných sekrétov alebo akéhokoľvek prirodzene sterilného miesta,
isolierung von legionella spp. aus atemwegssekreten oder normalerweise sterilen proben
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
každá injekčná liekovka sa musí rekonštituovať so 100 ml rozpúšťadla použitím dodávaného sterilného zariadenia na prečerpanie.
jede durchstechflasche muss mit 100 ml verdünnungsmittel unter verwendung der mitgelieferten sterilen Überleitungskanüle rekonstituiert werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
množstvo zenapaxu obsahujúce príslušnú dávku sa pridá do 50 ml sterilného 0, 9% fyziologického roztoku uk
die menge eim
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
jedno naplnené pero obsahuje 60 dávok sterilného konzervovaného roztoku (približne 1, 2 ml).
jeder pen enthält 60 dosen der sterilen, konservierten lösung (etwa 1,2 ml).
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
2 naplnené perá (0,4 ml sterilného roztoku), každé s 1 alkoholom napusteným tampónom v blistri.
2 fertigpens (0,4 ml sterile lösung) mit je 1 alkoholtupfer in jeweils einer blisterpackung.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
0,23 ml sterilného roztoku v injekčnej liekovke (sklo typu i) so zátkou (chlórobutylová guma).
0,23 ml sterile lösung in einer durchstechflasche (typ i glas) mit gummistopfen (chlorobutyl).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- jedna naplnená striekačka rozpúšťadla, 4 ml sterilného roztoku 9 mg/ ml (0, 9%) chloridu sodného
- eine lösungsmittel-fertigspritze, 4 ml sterile natriumchlorid-lösung zur injektion in einer
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
2 naplnené injekčné striekačky (0,4 ml sterilného roztoku), každá s 1 alkoholom napusteným tampónom, v blistri.
2 fertigspritzen (0,4 ml sterile lösung) mit je 1 alkoholtupfer in jeweils einer blisterpackung.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
odporúča sa chirurgická dezinfekcia rúk, použitie sterilných rukavíc, sterilného rúška a sterilného spekula očného viečka (alebo náhrady).
die chirurgische händedesinfektion, sterile handschuhe, ein steriles abdecktuch und ein steriler lidsperrer (oder ein vergleichbares instrument) werden empfohlen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: