Vous avez cherché: zovšeobecniť (Slovaque - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

French

Infos

Slovak

zovšeobecniť

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Français

Infos

Slovaque

zisťujeme, že tento projekt sa dá zovšeobecniť.

Français

il se trouve que ce projet a maintenant été généralisé.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

tento postup by sa mal vo vízovom kódexe zovšeobecniť.

Français

cette pratique devrait être généralisée dans le code des visas.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

so zreteľom na druh zmlúv sa táto chybovosť môže zovšeobecniť na celý rozpočet gnss.

Français

au vu de la nature des contrats, ce taux peut être extrapolé à l'ensemble du budget gnss.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

mnoho štúdií využíva len malé vzorky a zovšeobecniť ich výsledky je často problematické.

Français

de nombreuses études utilisent des échantillons peu importants, et il s’avère souvent délicat de généraliser leurs résultats.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

prvou je zovšeobecniť a zabezpečiť, aby všetky rozhodnutia vo veci výživného boli predbežne vykonateľné.

Français

la première est de généraliser et de rendre automatique l’exécution par provision de toutes les décisions en matière d’aliments.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

komisia navrhuje zovšeobecniť princíp korekcie nadmerných čistých rozpočtových nákladov v ktorejkoľvek členskej krajine.

Français

la commission propose de généraliser le principe consistant à corriger la charge budgétaire nette excessive des États membres.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

je však ťažké zovšeobecniť tieto postupy a metódy, aby boli uspokojené potreby v otvorenom prostredí.

Français

cependant, il est difficile de généraliser ces techniques et méthodes pour répondre aux besoins dans un environnement ouvert.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

interná platnosť sa zabezpečí tak, že údaje bude možné zovšeobecniť na úrovni investičnej priority.“

Français

la validité interne est assurée de manière telle que les données puissent être généralisées au niveau de la priorité d'investissement.»

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

miery užívania drog v týchto zariadeniach sú obvykle vysoké, ale nie je možné ich zovšeobecniť na širšiu populáciu.

Français

il peut y avoir plusieurs explications à cela, mais cette situation est conforme aux données sur les tendances: de 1999 à 2005, le nombre de premières demandes de traitement pour consommation primaire d’amphétamines et d’ecstasy a augmenté de plus de 3 000 pour passer de 6 500 à

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

mali by sa zovšeobecniť postupy mimosúdneho riešenia sporov bez toho, aby bola cestujúcim odopretá možnosť domáhať sa svojich práv na súde.

Français

le cese propose la généralisation de procédures de règlement extrajudiciaires des litiges, sans pour autant priver les passagers de leur droit d'ester en justice.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

1.7 napokon ehsv navrhuje zovšeobecniť postupy mimosúdneho riešenia sporov bez toho, aby bola cestujúcim odopretá možnosť domáhať sa svojich práv na súde.

Français

1.7 finalement le cese propose la généralisation de procédures de règlement extrajudiciaires des litiges, sans pour autant priver les passagers de leur droit d'ester en justice.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

množstvo informácií o nebezpečných vlastnostiach nanomateriálov sa neustále zväčšuje, pričom tieto vlastnosti sa nedajú ľahko zovšeobecniť a sú dôvodom vykonávania posúdení osobitných rizík.

Français

on dispose de plus en plus de données sur les propriétés dangereuses des nanomatériaux, qui sont toutefois difficiles à généraliser et qui justifient des évaluations des risques spécifiques.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

tieto iniciatívy by sa mohli zovšeobecniť premenou organizácií výrobcov na subjekty, prostredníctvom ktorých odvetvie prijme zodpovednosť za dokumentáciu a riadenie kvót/úsilia rybolovu.

Français

il convient que la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats se fasse dans le respect du principe de proportionnalité et sans perdre de vue son incidence sur la préservation de la compétitivité du secteur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

komisia nemá dostatočné dôkazy alebo predchádzajúce skúsenosti v tejto oblasti, aby mohla zmeniť a doplniť smernicu s cieľom zovšeobecniť postup predbežnej konzultácie podľa článku 6 ods. 2.

Français

la commission ne dispose pas de suffisamment de raisons et d'expérience justifiant, comme le suggère l’article 6, paragraphe 2, de la directive, une généralisation de la procédure de consultation préalable.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

porozmýšľať o možnej podpore pilotných projektov, ktorých postupné vykonávanie by pravdepodobne napomohlo riešeniam, schopným zovšeobecniť sa na problémy spoločného záujmu vyskytujúce sa pri väčšine systémov elektronickej výmeny obchodných údajov.

Français

d'envisager un soutien éventuel à des projets pilotes dont la mise en oeuvre progressive serait susceptible de favoriser des solutions généralisables aux problèmes d'intérêt commun que recontrent la plupart des systèmes de transfert électronique de données à usage commercial.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

možno si položiť otázku, či sa takéto dobré príklady osvedčených postupov dajú zovšeobecniť a rozšíriť v rámci celej eÚ a ako to urobiť.

Français

on peut dès lors se demander si de tels exemples de bonnes pratiques peuvent être généralisés et étendus à travers l’ue et comment le faire.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

ide o začlenenie ustanovení aténskeho dohovoru (2002) do európskeho práva s cieľom zovšeobecniť ochranný režim zriadený týmto dohovorom na všetkých cestujúcich na lodiach v Únii vrátane námornej premávky v rámci európy a vnútrozemskej vodnej dopravy.

Français

il s’agit d’incorporer en droit européen les dispositions de la convention d’athènes (2002) afin de généraliser le régime protecteur - institué par cette convention - à tous les passagers de navires dans l’union, y compris dans le trafic maritime intra européen et la navigation intérieure.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

odstrániť prekážky medzinárodnej spolupráce a zovšeobecniť používanie vyšetrovacích nástrojov, ktoré sú účinné v boji proti organizovanému zločinu a v cezhraničných prípadoch,

Français

lever les entraves à la coopération internationale et généraliser l'utilisation des outils d'investigation efficaces dans le domaine de la criminalité organisée et des affaires transnationales;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

pri zohľadnení osobitného vzťahu medzi zkÚ a členskými štátmi, s ktorými sú spojené, účasť zkÚ na horizontálnych programoch spoločenstva by sa mala zovšeobecniť, aby sa zkÚ mohli zúčastňovať programov, ktoré sú otvorené členským štátom, s ktorými sú tieto zkÚ spojené, pod podmienkou, že budú zachované pravidlá a ciele týchto programov, a takisto aj mechanizmy, ktoré platia pre členské štáty, s ktorými sú tieto zkÚ spojené.

Français

compte tenu des relations particulières entre les ptom et les États membres auxquels ils sont liés, la possibilité offerte aux ptom de participer aux programmes communautaires horizontaux devrait être généralisée de manière à ce qu’il se puisse qu’ils participent aux programmes ouverts aux États membres dont ils relèvent, dans le respect des règles et des objectifs des programmes et des modalités applicables aux États membres en question.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,602,786 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK