Vous avez cherché: preštevilči (Slovène - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

Greek

Infos

Slovenian

preštevilči

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Grec

Infos

Slovène

odstavek 4 se preštevilči v odstavek 5.

Grec

στ) Η παράγραφος 4 μετατρέπεται σε παράγραφο 5.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

obstoječi odstavek 2 se preštevilči v odstavek 3;

Grec

Η τωρινή παράγραφος 2 γίνεται παράγραφος 3.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

prilagoditev (b) se preštevilči v prilagoditev (h);

Grec

Η προσαρμογή β) επαναριθμείται ως προσαρμογή η).

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

trenutna prilagoditev (a) se preštevilči v prilagoditev (b);

Grec

Η παρούσα προσαρμογή α) γίνεται προσαρμογή β).

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

sedanji naslov „iv“ se preštevilči kot naslov „v“.

Grec

Ο τίτλος «iv» μετατρέπεται σε τίτλο «v».

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

naslov e (trgovina in posredniki) se preštevilči v naslov c.

Grec

Ο τίτλος Ε ( Εμπόριο και διαμεσολαβητές) γίνεται τίτλος Γ.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

odstavek 1 uvodnega dela se črta in odstavek 2 se preštevilči v odstavek 1.

Grec

Η παράγραφος 1 του εισαγωγικού μέρους διαγράφεται και η παράγραφος 2 επαναριθμείται και γίνεται παράγραφος 1.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

Člen 4 uredbe (es) št. 1497/2001 se preštevilči v „člen 3“.

Grec

Επαναριθμείται σε «άρθρο 3» το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1497/2001.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Slovène

(f) točka 10 se preštevilči v točko 12, prvi pododstavek pa vsebuje naslednje besedilo:

Grec

α) στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

točka 1a (odločba komisije št. 2496/96/espj) se preštevilči v točko 1aa.

Grec

Το σημείο 1α (απόφαση αριθ. 2496/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής) μετατρέπεται σε σημείο 1αα.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

2. Člen 1(4) uredbe (es) št. 1676/2001 se preštevilči v člen 1(3).

Grec

Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

v odstavku 2, ki se preštevilči v odstavek 3, se besede „iz odstavka 1“ nadomestijo z besedami „iz odstavkov 1 in 2“;

Grec

στην παράγραφο 2, που αναριθμείται σε 3, οι λέξεις «στην παράγραφο 1» αντικαθίσταται από τις λέξεις «στις παραγράφους 1 και 2»·

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovène

nato je francijo obvestila o svoji odločitvi, da sproži postopek na podlagi člena 88(2) pogodbe es v zvezi z jamstvom coface, in zadevo nn 62/a/2006 preštevilči v c 45/2006.

Grec

Αφετέρου, η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γαλλία σχετικά με την απόφασή της να κινήσει την προβλεπόμενη από το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ διαδικασία κατά της εγγύησης που χορήγησε η coface. Έτσι, η υπόθεση nn 62/a/2006 λάμβανε στο εξής τον αριθμό c 45/2006.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,029,959,589 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK