Vous avez cherché: förstfött (Suédois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

English

Infos

Swedish

förstfött

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Anglais

Infos

Suédois

och allt förstfött av människa bland dina söner skall du lösa.

Anglais

and every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och han slog allt förstfött i egypten, kraftens förstling i hams hyddor.

Anglais

and smote all the firstborn in egypt; the chief of their strength in the tabernacles of ham:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn.

Anglais

and i have taken the levites for all the firstborn of the children of israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

och mose mönstrade allt förstfött bland israels barn, såsom herren hade bjudit honom.

Anglais

and moses numbered, as the lord commanded him, all the firstborn among the children of israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

vid midnatt skall jag gå fram genom egypten, och allt förstfött i egyptens land skall dö.

Anglais

about midnight will i go out into the midst of egypt, and all the firstborn in the land of egypt shall die.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

därför offrar jag åt herren allt som öppnar moderlivet och är hankön, och allt förstfött bland mina söner löser jag.’

Anglais

and it came to pass, when pharaoh would hardly let us go, that the lord slew all the firstborn in the land of egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore i sacrifice to the lord all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children i redeem.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

mönstra allt förstfött av mankön bland israels barn, alla som äro en månad gamla eller därutöver, och räkna antalet av deras namn.

Anglais

and the lord said unto moses, number all the firstborn of the males of the children of israel from a month old and upward, and take the number of their names.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och herren sade till mose: mönstra allt förstfött av mankön bland israels barn, alla som äro en månad gamla eller därutöver, och räkna antalet av deras namn.

Anglais

and the lord said unto moses, number all the firstborn of the males of the children of israel from a month old and upward, and take the number of their names.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men allt bland åsnor som öppnar moderlivet skall du lösa med ett får, och om du icke vill lösa det, skall du krossa nacken på det. och allt förstfött av människa bland dina söner skall du lösa.

Anglais

and every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

du skall uttaga leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn, så ock leviternas boskap i stället för dessas boskap; så att leviterna skola tillhöra mig. jag är herren.

Anglais

take the levites instead of all the firstborn among the children of israel, and the cattle of the levites instead of their cattle; and the levites shall be mine: i am the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men det som är förstfött ibland boskap, och som tillhör herren redan såsom förstfött, det skall ingen helga; vare sig det är ett djur av fäkreaturen eller ett djur av småboskapen, tillhör det redan herren

Anglais

only the firstling of the beasts, which should be the lord's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the lord's.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men det som är förstfött ibland boskap, och som tillhör herren redan såsom förstfött, det skall ingen helga; vare sig det är ett djur av fäkreaturen eller ett djur av småboskapen, tillhör det redan herren.

Anglais

only the firstling of the beasts, which should be the lord's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the lord's.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men för det som är förstfött bland fäkreatur eller får eller getter må du icke taga lösen; det är heligt. deras blod skall du stänka på altaret, och deras fett skall du förbränna såsom ett eldsoffer, till en välbehaglig lukt för herren.

Anglais

but the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,739,982 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK